1 I ată oamenii din ţară, cari s'au întors din robie, şi anume aceia pe cari îi luase Nebucadneţar, împăratul Babilonului, robi la Babilon, şi cari s'au întors la Ierusalim şi în Iuda, fiecare în cetatea lui.
А ето хората от Вавилонската област, които се върнаха от плен, от онези, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил като пленници във Вавилон и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,
2 A u plecat cu Zorobabel, Iosua, Neemia, Seraia, Reelaia, Mardoheu, Bilşan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana. Numărul bărbaţilor din poporul lui Israel:
които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Сарайя, Реелия, Мардохей, Валасан, Масфар, Вагуя, Реум и Ваана. Броят на мъжете от Израелевия народ беше:
3 f iii lui Pareoş, două mii o sută şaptezeci şi doi;
Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души;
4 f iii lui Şefatia, trei sute şaptezeci şi doi;
Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души;
5 f iii lui Arah, şapte sute şaptezeci şi cinci;
Арахови потомци - седемстотин седемдесет и пет души;
6 f iii lui Pahat-Moab, din fiii lui Iosua şi lui Ioab, două mii opt sute doisprezece;
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и дванадесет души;
7 f iii lui Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души;
8 f iii lui Zatu, nouă sute patruzeci şi cinci;
Затуеви потомци - деветстотин четиридесет и пет души;
9 f iii lui Zacai, şapte sute şase zeci;
Закхееви потомци - седемстотин и шестдесет души;
10 f iii lui Bani, şase sute patruzeci şi doi;
Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души;
11 f iii lui Bebai, şase sute două zeci şi trei;
Вивайеви потомци - шестстотин двадесет и трима души;
12 f iii lui Azgad, o mie două sute douăzeci şi doi;
Азгадови потомци - хиляда двеста двадесет и двама души;
13 f iii lui Adonicam, şase sute şase zeci şi şase;
Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и шест души;
14 f iii lui Bigvai, două mii cincizeci şi şase;
Вагуеви потомци - две хиляди и петдесет и шест души;
15 f iii lui Adin, patru sute cincizeci şi patru;
Адинови потомци - четиристотин петдесет и четири души;
16 f iii lui Ater, din familia lui Ezechia, nouăzeci şi opt;
Атирови потомци от Езекия - деветстотин и осем души;
17 f iii lui Beţai; trei sute douăzeci şi trei;
Висаеви потомци - триста двадесет и трима души;
18 f iii lui Iora, o sută doisprezece;
Йораеви потомци - сто и дванадесет души;
19 f iii lui Haşum, două sute douăzeci şi trei;
Асумови потомци - двеста двадесет и пет души;
20 f iii lui Ghibar, nouăzeci şi cinci;
потомци от Гивар - деветдесет и пет души;
21 f iii lui Betleem, o sută douăzeci şi trei;
потомци от Витлеем - сто двадесет и трима души;
22 o amenii din Netofa, cincizeci şi şase;
нетофатски мъже - петдесет и шест души;
23 o amenii din Anatot, o sută douăzeci şi opt;
анатотски мъже - сто двадесет и осем души;
24 f iii lui Azmavet, patruzeci şi doi;
потомци от Азмавет - четиридесет и двама души;
25 f iii lui Chiriat-Arim, Chefirei şi Beerotului, şapte sute patruzeci şi trei;
потомци от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души;
26 f iii Ramei şi ai Ghebei, şase sute douăzeci şi unu;
потомци от Рама и Гавая - шестстотин двадесет и един души;
27 o amenii din Micmas, o sută douăzeci şi doi;
михмаски мъже - сто двадесет и двама души;
28 o amenii din Betel şi Ai, două sute douăzeci şi trei;
ветилски и гайски мъже - двеста двадесет и трима души;
29 f iii lui Nebo, cincizeci şi doi;
потомци от Нево - петдесет и двама души;
30 f iii lui Magbiş, o sută cincizeci şi şase;
Магвисови потомци - сто петдесет и шест души;
31 f iii celuilalt Elam, o mie două sute cincizeci şi patru;
потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души;
32 f iii lui Harim, treisute douăzeci;
Харимови потомци - триста и двадесет души;
33 f iii lui Lod, lui Hadid şi lui Ono, şapte sute douăzeci şi cinci;
потомци от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и пет души;
34 f iii Ierihonului, trei sute patru zeci şi cinci;
потомци от Йерихон - триста четиридесет и пет души;
35 f iii lui Senaa, trei mii şase sute treizeci.
потомци от Сеная - три хиляди шестстотин и тридесет души.
36 P reoţi: fiii lui Iedaeia, din casa lui Iosua, nouăsute şaptezeci şi trei;
Свещениците: Едайеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души;
37 f iii lui Imer, o mie cincizeci şi doi;
Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души;
38 f iii lui Paşhur, o mie două sute patruzeci şi şapte;
Пасхорови потомци - хиляда двеста четиридесет и седем души;
39 f iii lui Harim, o mie şaptesprezece.
Харимови потомци - хиляда и седемнадесет.
40 L eviţi: fiii lui Iosua şi Cadmiel, din fiii lui Hodavia, şaptezeci şi patru.
Левитите: Исусови и Кадмиилови потомци, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.
41 C întăreţi: fiii lui Asaf, o sută douăzeci şi opt.
Певците: Асафовите потомци - сто двадесет и осем души.
42 F iii uşierilor: fiii lui Şalum, fiii lui Ater, fiii lui Talmon, fiii lui Acub, fiii lui Hatita, fiii lui Şobai, de toţi o sută treizeci şi nouă.
Потомците на вратарите: Селумови потомци, Атерови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - всичко сто тридесет и девет души.
43 S lujitorii Templului: fiii lui Ţiha, fiii lui Hasufa, fiii lui Tabaot,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфаеви потомци, Таваотови потомци,
44 f iii lui Cheros, fiii lui Siaha, fiii lui Padon
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
45 f iii lui Lebana, fiii lui Hagaba, fiii lui Acub,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Акувови потомци,
46 f iii lui Hagab, fiii lui Şamlai, fiii lui Hanan,
Агавови потомци, Салмаеви потомци, Ананови потомци,
47 f iii lui Ghidel, fiii lui Gahar, fiii lui Reaia.
Гедилови потомци, Гаарови потомци, Реайеви потомци,
48 f iii lui Reţin, fiii lui Necoda, fiii lui Gazam.
Расинови потомци, Некодаеви потомци, Газамови потомци,
49 f iii lui Uza, fiii lui Paseah, fiii lui Besai,
Озаеви потомци, Фасееви потомци, Висаеви потомци,
50 f iii lui Asna, fiii lui Mehunim, fiii lui Nefusim,
Асанаеви потомци, Меунимови потомци, Нефусимови потомци,
51 f iii lui Bacbuc, fiii lui Hacufa, fiii lui Harhur,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
52 f iii lui Baţlut, fiii lui Mehida, fiii lui Harşa,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
53 f iii lui Barcos, fiii lui Sisera, fiii lui Tamah,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
54 f iii lui Neţiah, fiii lui Hatifa.
Несиеви потомци, Атифаеви потомци.
55 F iii robilor lui Solomon: fiii lui Sotai, fiii lui Soferet, fiii lui Peruda,
Потомците на Соломоновите слуги: Сотаеви потомци, Софаретови потомци, Ферудаеви потомци,
56 f iii lui Iaala, fiii lui Darcon, fiii lui Ghidel.
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
57 f iii lui Şefatia, fiii lui Hatil, fiii lui Pocheret-Haţebaim, fiii lui Ami.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохертови потомци от Севаим, Амиеви потомци.
58 T oţi slujitorii Templului şi fiii robilor lui Solomon erau trei sute nouăzeci şi doi.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.
59 I ată ceice au plecat din Tel-Melah, din Tel-Harşa, din Cherub-Adan, din Imer şi cari n'au putut să-şi arate casa lor părintească şi neamul, ca să facă dovada că erau din Israel.
А ето тези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адан и Емир, но които не можаха да покажат бащините си домове и рода си, че бяха от Израел:
60 F iii lui Delaia, fiii lui Tobia, fiii lui Necoda, şase sute cincizeci şi doi.
Далайеви потомци, Товиеви потомци и Некодаеви потомци, шестстотин петдесет и двама души;
61 Ş i dintre fiii preoţilor: fiii lui Habaia, fiii lui Hacoţ, fiii lui Barzilai, care luase de nevastă pe una din fetele lui Barzilai, Galaaditul, şi a fost numit cu numele lor.
и от свещеническите потомци: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Верзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Верзелай и се нарече по тяхното име.
62 Ş i-au căutat însemnarea în cărţile spiţelor de neam, dar n'au găsit -o. De aceea, au fost îndepărtaţi dela preoţie,
Те търсиха регистрите си между преброените по родословие, но не бяха намерени; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.
63 ş i dregătorul le -a spus să nu mănînce lucruri prea sfinte, pînă cînd un preot va întreba pe Urim şi Tumim.
И управителят им заповяда да не ядат от пресветите неща, докато не бъде издигнат свещеник с Урим и Тумим.
64 T oată adunarea era de patruzeci şi două de mii trei sute şasezeci de inşi,
Всички, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
65 a fară de robii şi roabele lor, în număr de şapte mii trei sute treizeci şi şapte. Între ei se aflau două sute de cîntăreţi şi cîntăreţe.
освен слугите и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста певци и певици.
66 A veau şapte sute treizeci şi şase de cai, două sute patruzeci şi cinci de catîri,
Конете им бяха седемстотин тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;
67 p atru sute treizeci şi cinci de cămile, şi şase mii şapte sute douăzeci de măgari.
камилите им - четиристотин тридесет и пет; и ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.
68 U nii capi de familie, la venirea lor la Casa Domnului în Ierusalim, au adus daruri de bună voie pentru Casa lui Dumnezeu, ca s'o aşeze din nou pe locul unde fusese.
А някои от началниците на бащините домове, когато дойдоха в Господния дом, който е в Йерусалим, принесоха доброволно за Божия дом, за да го издигнат на мястото му;
69 A u dat la vistieria lucrării, după mijloacele lor, şasezeci şi una de mii de darici de aur, cinci mii de mine de argint, şi o sută de haine preoţeşti.
според силата си внесоха в съкровищницата за делото шестдесет и една хиляди драхми злато, пет хиляди фунта сребро и сто свещенически одежди.
70 P reoţii şi Leviţii, oamenii din popor, cîntăreţii, uşierii şi slujitorii Templului s'au aşezat în cetăţile lor. Tot Israelul a locuit în cetăţile lui.
Така свещениците, левитите, някои от народа, певците, вратарите и нетинимите се заселиха в градовете си - целият Израел в градовете си.