Proverbe 11 ~ Притчи 11

picture

1 C umpăna înşelătoare este urîtă Domnului, dar cîntăreala dreaptă Îi este plăcută.

Неточни везни са мерзост пред Господа; а точни грамове са угодни на Него.

2 C înd vine mîndria, vine şi ruşinea; dar înţelepciunea este cu cei smeriţi.

Дойде ли гордост, идва и срам. А мъдростта е със смирените.

3 N eprihănirea oamenilor cinstiţi îi cîrmuieşte fără teamă, dar vicleniile celor stricaţi le aduc pieirea.

Незлобието на справедливите ще ги ръководи, а извратеността на коварните ще ги погуби.

4 Î n ziua mîniei, bogăţia nu slujeşte la nimic; dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.

В ден на гняв богатството не ползва, а правдата избавя от смърт.

5 N evinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.

Правдата на непорочния ще оправя пътя му, а нечестивият ще падне чрез своето нечестие.

6 N evinovăţia oamenilor fără prihană îi scapă, dar cei răi sînt prinşi de răutatea lor.

Правдата на справедливите ще ги избави, а коварните ще се хванат в злобата си.

7 L a moartea celui rău, îi piere nădejdea, şi aşteptarea oamenilor nelegiuiţi este nimicită.

Когато умира нечестивият, очакваното от него загива; така загива надеждата на насилниците.

8 C el neprihănit este scăpat din strîmtoare, şi cel rău îi ia locul.

Праведният се отървава от беда, а вместо него в нея изпада нечестивият.

9 C u gura lui omul nelegiuit pierde pe aproapele său, dar cei neprihăniţi sînt scăpaţi prin ştiinţă.

Безбожният погубва ближния си с устата си, но чрез знанието на праведните ближният ще бъде избавен.

10 C înd le merge bine celor neprihăniţi, toată cetatea se bucură; şi cînd pier cei răi, toţi strigă de veselie.

Когато благоденстват праведните, градът се весели; и когато погиват нечестивите, става тържество.

11 C etatea se înalţă prin binecuvîntarea oamenilor fără prihană, dar este surpată prin gura celor răi. -

Чрез благословението върху праведните градът се въздига, а чрез устата на нечестивите се съсипва.

12 C ine defaimă pe aproapele său este fără minte, dar omul cu pricepere primeşte şi tace. -

Който презира ближния си, е скудоумен; а благоразумният човек мълчи.

13 C ine umblă cu bîrfeli dă pe faţă lucruri ascunse, dar sufletul credincios ţine ce i s'a încredinţat. -

Одумникът обикаля и открива тайните, а верният духом потайва работата.

14 C înd nu este chibzuinţă, poporul cade; dar biruinţa vine prin marele număr de sfetnici. -

Където няма мъдро ръководене, народът пропада, а в многото съветници има безопасност.

15 C ui se pune chezaş pentru altul, îi merge rău, dar cine se teme să se pună chezaş este liniştit. -

Който поръчителства за чужд човек, зле ще пострада, а който мрази поръчителството, е в безопасност.

16 O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -

Благодатната жена придобива чест; и насилниците придобиват богатство.

17 O mul milostiv îşi face bine sufletului său, dar omul fără milă îşi turbură însăş carnea lui. -

Милостивият човек прави добро на себе си, а жестокият смущава своето тяло.

18 C el rău dobîndeşte un cîştig înşelător, dar cel ce samănă neprihănirea are o adevărată plată. -

Нечестивият придобива измамлива печалба, а който сее правда, има сигурна награда.

19 A devărata neprihănire duce la viaţă, dar cel ce urmăreşte răul găseşte moartea. -

Който е утвърден в правдата, ще стигне живот, а който се стреми към злото, съдейства за своята смърт.

20 C ei cu inima stricată sînt o scîrbă înaintea Domnului, dar cei ce umblă fără prihană Îi sînt plăcuţi.

Развратените в сърце са мерзост за Господа, а непорочните в пътя си са угодни на Него.

21 H otărît: cel rău nu va rămînea nepedepsit, dar sămînţa celor neprihăniţi va fi scăpată. -

Даже ръка с ръка да се съедини, пак нечестивият няма да остане ненаказан, а потомството на праведните ще се избави.

22 F emeia frumoasă şi fără minte este ca un inel de aur pus în rîtul unui porc. -

Както е златна халка на носа на свиня, така е красивата, но безразсъдна жена.

23 D orinţa celor neprihăniţi este numai bine; dar aşteptarea celor răi este numai mînie-.

Желаното от праведните е само добро, а онова, което очаква нечестивите, е гняв.

24 U nul, care dă cu mîna largă, ajunge mai bogat; şi altul, care economiseşte prea mult, nu face decît să sărăcească. -

Един разпръсва щедро, но пак има повече изобилие, а друг се скъпи без мяра, но пак стига до немотия.

25 S ufletul binefăcător va fi săturat, şi cel ce udă pe alţii va fi udat şi el. -

Благотворната душа ще бъде наситена; и който пои, сам ще бъде напоен.

26 C ine opreşte grîul este blestemat de popor, dar pe capul celui ce -l vinde vine binecuvîntarea. -

Който задържа жито, ще бъде проклинан от народа, а който продава, благословение ще почива на главата му.

27 C ine urmăreşte binele, îşi cîştigă bunăvoinţă, dar cine urmăreşte răul este atins de el. -

Който усърдно търси доброто, търси и благоволение, а който търси злото, то ще дойде и върху него.

28 C ine se încrede în bogăţii va cădea, dar cei neprihăniţi vor înverzi ca frunzişul. -

Който уповава на богатството си, ще падне, а праведните ще цъфтят като зелен лист.

29 C ine îşi turbură casa va moşteni vînt, şi nebunul va fi robul omului înţelept! -

Който смущава своя дом, ще наследи вятър; и безумният ще стане слуга на мъдрия по сърце.

30 R odul celui neprihănit este un pom de viaţă, şi cel înţelept cîştigă suflete. -

Плодът на праведния е дърво на живот; и който е мъдър, придобива души.

31 I ată, cel neprihănit este răsplătit pe pămînt; cu cît mai mult cel rău şi păcătos!

Ето, и на праведния се въздава на земята - колко повече на нечестивия и на грешния!