Iosua 15 ~ Исус Навиев 15

picture

1 P artea căzută prin sorţi seminţiei fiilor lui Iuda, după familiile lor, se întindea spre hotarul Edomului pînă la pustia Ţin, la miazăzi. Acesta a fost hotarul cel mai de miazăzi.

На племето на Юдовите синове според семействата им се падна по жребий земята до Едом; пустинята Цин на юг беше южната ѝ граница.

2 A stfel, hotarul lor de miazăzi pornea dela capătul mării Sărate, dela sînul care caută spre miazăzi.

Южната им граница започваше от най-далечния край на Соленото море, от залива, който се простира към Негев;

3 I eşea spre miazăzi de suişul Acrabim, trecea prin Ţin, şi se suia la miazăzi de Cades-Barnea; de acolo trecea înainte prin Heţron, suia spre Adar, şi se întorcea la Carcaa;

и продължаваше към Негев до склона на Акравим, преминаваше в Цин, изкачваше се на юг от Кадис-варни, преминаваше край Есрон, изкачваше се в Адар, завиваше към Карка,

4 t recea apoi prin Aţmon, mergea pînă la pîrîul Egiptului, şi ieşea la mare. Acesta să vă fie hotarul de miazăzi.

преминаваше до Асмон и достигаше до Египетския поток. Границата свършваше при морето. Това е южната им граница.

5 H otarul de răsărit era marea Sărată pînă la îmbucătura Iordanului. Hotarul de miazănoapte pornea dela sînul mării care este la îmbucătura Iordanului.

А източната граница беше Соленото море до устието на Йордан. И границата на северната част започваше от залива на морето при устието на Йордан;

6 S uia spre Bet-Hogla, trecea pela miazănoapte de Bet-Araba, şi se ridica pînă la piatra lui Bohan, fiul lui Ruben;

продължаваше до Ветагла и преминаваше на север от Ветарава. Границата се изкачваше до камъка на Воан, Рувимовия потомък.

7 s uia mai departe la Debir, la o depărtare bunicică de valea Acor, şi se îndrepta spre miazănoapte înspre Ghilgal, care este în faţa suişului Adumim la miazăzi de pîrîu. Trecea pe lîngă apele En-Şemeş, şi mergea pînă la En-Roguel.

От долината Ахор границата възлизаше към Девир и завиваше на север към Галгал срещу нагорнището на Адумим, който е на юг от потока, преминаваше към водите на Енсемес и свършваше до извора Рогил.

8 S uia deacolo prin valea Ben-Hinom în spre miazăzi de Iebus, care este Ierusalimul; apoi se ridica pînă în vîrful muntelui, care este în dreptul văii Hinom la apus, şi la capătul văii Refaimiţilor la miazănoapte.

Границата възлизаше през долината на Еномовия син, на юг от Евус (това е Йерусалим), и минаваше по върха на хълма, който е на запад срещу еномската долина, в северния край на долината на рафаимите;

9 D in vîrful muntelui, hotarul se întindea pînă la izvorul apelor Neftoah, ieşea la cetăţile muntelui Efron, şi trecea prin Baala, sau Chiriat-Iearim.

и от върха на хълма границата завиваше до извора на водата Нефтоя и стигаше до градовете на ефронската планина; после се отправяше към Ваала (която е Кириат-иарим).

10 D in Baala se întorcea la apus spre muntele Seir, trecea prin partea de miazănoapte a muntelui Iearim, sau Chesalon, se pogora la Bet-Şemeş, şi trecea prin Timna.

От Ваала границата завиваше на запад към сиирската планина, минаваше край северната страна на планината Ярим (която е Хасалон), слизаше във Ветсемес и минаваше през Тамна;

11 A poi ieşea în laturea de miazănoapte a Ecronului, se întindea spre Şicron, trecea prin muntele Baala, ajungea pînă la Iabneel şi ieşea la mare.

после границата излизаше на север от Акарон и се отправяше към Сикрон, минаваше през планината Ваал и стигаше до Явнеил. Границата свършваше при морето.

12 H otarul de apus era marea cea mare şi ţărmul ei. Acestea au fost, dejur împrejur, hotarele fiilor lui Iuda, după familiile lor.

А западната граница беше край Голямото море и пределите му. Тези бяха околовръстните граници на Юдовите синове според семействата им.

13 L ui Caleb, fiul lui Iefune, i-au dat o parte în mijlocul fiilor lui Iuda, cum poruncise lui Iosua Domnul; lui i-au dat Chiriat-Arba, adică Hebronul: Arba era tatăl lui Anac.

И според заповяданото от Господа на Исус той даде на Халев, Ефониевия син, за дял между Юдовите синове града на Арва, Енаковия баща, който град е Хеврон.

14 C aleb a izgonit de acolo pe cei trei fii ai lui Anac: Şeşai, Ahiman şi Talmai, copiii lui Anac.

А Халев прогони от там тримата Енакови сина: Сесай, Ахиман и Талмай.

15 D e acolo s'a suit împotriva locuitorilor Debirului: Debirul se numea mai înainte Chiriat-Sefer.

Оттам отиде против жителите на Девир (а името на Девир преди беше Кириат-сефер).

16 C aleb a zis:,, Celui ce va bate cetatea Chiriat-Sefer şi o va lua, îi voi da de nevastă pe fiică-mea Acsa.``

И Халев каза: Който порази Кириат-сефер и го превземе, на него ще дам дъщеря си Ахса за жена.

17 O tniel, fiul lui Chenaz, fratele lui Caleb, a pus mîna pe ea; şi Caleb i -a dat de nevastă pe fiică-sa Acsa.

Превзе го Готониил, син на Кенез, Халевовия брат; и той му даде дъщеря си Ахса за жена.

18 D upă ce a intrat ea la Otniel, l -a sfătuit să ceară dela tatăl ei un ogor. Ea s'a pogorît de pe măgarul ei, şi Caleb i -a zis:,, Ce vrei?``

И като отиваше, тя му внуши да поиска от баща ѝ нива; и така, като слезе от осела, Халев ѝ каза: Какво ти е?

19 E a a răspuns:,, Fă-mi un dar, căci mi-ai dat un pămînt secetos; dă-mi şi izvoare de apă.`` Şi el i -a dat izvoarele de sus şi izvoarele de jos.

А тя отвърна: Дай ми благословение; понеже си ми дал южна земя, дай ми и водни извори. И той ѝ даде горните и долните извори.

20 A ceasta a fost moştenirea fiilor lui Iuda, după familiile lor.

Това е наследството на племето на Юдовите синове според семействата им.

21 C etăţile aşezate în ţinutul dela miazăzi, la marginea cea mai depărtată a seminţiei fiilor lui Iuda, spre hotarul Edomului, erau: Cabţeel, Eder, Iagur,

Най-крайните градове във владение на племето на Юдовите синове, граничещи с Едом на юг, бяха: Кавсеил, Едар, Ягур,

22 C hina, Dimona, Adada,

Кина, Димона, Адада,

23 C hedeş, Haţor, Itnan,

Кадес, Асор, Итнан,

24 Z if, Telem, Bealot,

Зиф, Телем, Ваалот,

25 H aţor-Hadata, Cheriot-Heţron, care este Haţor,

Асор-адата, Кириот, Есрон (който е Асор),

26 A mam, Şema, Molada,

Амам, Сема, Молада,

27 H aţar-Gada, Heşmon, Bet-Palet,

Асаргада, Есемон, Ветфалет,

28 H aţar-Şual, Beer-Şeba, Biziotia,

Асар-суал, Вирсавее, Визиотия,

29 B aala, Iim, Aţem,

Ваал, Иим, Асем,

30 E ltolad, Chesil, Horma,

Елтолад, Хесил, Хорма,

31 Ţ iclag, Madmana, Sansana,

Сиклаг, Мадмана, Сансана,

32 L ebaot, Şilhim, Ain, şi Rimon. Toate cetăţile: douăzeci şi nouă, împreună cu satele lor.

Леваот, Силеим, Аин и Римон; всичките градове заедно със селата им бяха двадесет и девет.

33 Î n cîmpie: Eştaol, Ţorea, Aşna,

В равнината бяха: Естаол, Сараа, Асна,

34 Z anoah, En-Ganim, Tapuah, Enam,

Заноа, Енганим, Тапфуа, Инам,

35 I armut, Adulam, Soco, Azeca,

Ярмут, Одолам, Сохо, Азика,

36 Ş aaraim, Aditaim, Ghedera, şi Ghederotaim; patruzeci de cetăţi, şi satele lor.

Сагарим, Адитаим, Гедира и Гедиротаим; четиринадесет града заедно със селата им;

37 Ţ enan, Hadaşa, Migdal-Gad,

Сенан, Адаса, Мигдалгад,

38 D ilean, Miţpe, Iocteel,

Далаан, Масфа, Йоктеил,

39 L achis, Boţcat, Eglon,

Лахис, Васкат, Еглон,

40 C abon, Lahmas, Chitliş,

Хавон, Лахмас, Хитлис,

41 G hederot, Bet-Dagon, Naama, şi Macheda; şasesprezece cetăţi, şi satele lor.

Гедирот, Вет-дагон, Наама и Макида; шестнадесет града заедно със силата им;

42 L ibna, Eter, Aşan,

Ливна, Етер, Асан,

43 I iftah, Aşna, Neţib,

Ефта, Асена, Несив,

44 C heila, Aczib, şi Mareşa; nouă cetăţi, şi satele lor.

Кеила, Ахзив и Мариса; девет града заедно със селата им;

45 E cron, cetăţile şi satele lui;

Акарон и заселищата му заедно със селата му;

46 d ela Ecron şi la apus, toate cetăţile de lîngă Asdod, şi satele lor,

от Акарон до морето всичките градове, които са близо до Азот, заедно със селата им;

47 A sdod, cetăţile şi satele lui; Gaza, cetăţile şi satele ei, pînă la pîrîul Egiptului, şi la marea cea mare, care slujeşte ca hotar.

Азот и заселищата му заедно със селата му, Газа и заселищата му заедно със селата му, до Египетския поток и Голямото море с пределите му.

48 Î n munte: Şamir, Iatir, Soco,

А в хълмистите места: Самир, Ятир, Сохо,

49 D ana, Chiriat-Sana, care este Debirul,

Дана, Кириат-сана (който е Девир),

50 A nab, Eştemo, Anim,

Анав, Естемо, Аним,

51 G osen, Holon, şi Ghilo, unsprezece cetăţi şi satele lor.

Гесен, Олон и Гило; единадесет града заедно със селата им;

52 A rab, Duma, Eşean,

Арав, Дума, Есан,

53 J anum, Bet-Tapuah, Afeca,

Янум, Вет-тапфуа, Афека,

54 H umta, Chiriat-Arba, care este Hebronul, şi Ţior; nouă cetăţi, şi satele lor.

Хумата, Кириат-арва (който е Хеврон) и Сиор; девет града заедно със селата им;

55 M aon, Carmel, Zif, Iuta,

Маон, Кармил, Зиф, Юта,

56 I izreel, Iocdeam, Zanoah,

Езраел, Йокдеам, Заноа,

57 C ain, Ghibea, şi Timna; zece cetăţi şi satele lor.

Акаин, Гаваа и Тамна; десет града заедно със селата им;

58 H alhul, Bet-Ţur, Ghedor,

Алул, Ветсур, Гедор,

59 M aarat, Bet-Anot, şi Eltecon; şase cetăţi şi satele lor.

Маарат, Ветанот и Елтекон; шест града заедно със селата им;

60 C hiriat-Baal, care este Chiriat-Iearim, şi Raba; două cetăţi, şi satele lor.

Кириат-ваал (който е Кириат-иарим) и Рава; два града заедно със селата им.

61 Î n pustie: Bet-Araba, Midin, Secaca,

В пустинята: Ветарава, Мидин, Сехаха,

62 N ibşan, Ir-Hamelah, şi En-Ghedi; şase cetăţi şi satele lor.

Нивсан, Градът на солта и Енгади; шест града заедно със селата им.

63 F iii lui Iuda n'au putut izgoni pe Iebusiţii cari locuiau la Ierusalim; şi Iebusiţii au locuit cu fiii lui Iuda la Ierusalim pînă în ziua de azi.

А Юдовите синове не можаха да изгонят йевусейците, които населяваха Йерусалим; а йевусейците живееха в Йерусалим с Юдовите синове - и така живеят до днес.