1 C uvîntul Domnului mi -a vorbit, astfel:
Господнето слово дойде към мен и каза:
2 F iul omului, ce are lemnul de viţă mai mult decît orice alt lemn, viţele de vie mai mult decît cele ce sînt printre copacii din pădure?
Сине човешки, какво повече е лозовото дърво от кое да е друго дърво или лозовата пръчка, която е такава, каквито са и горските дървета?
3 I a oare cineva din lemnul acesta, ca să facă vreo lucrare? Face cineva din el vreun cîrlig de atîrnt ceva în el?
Ще се вземе ли дърво от него, за да се направи някаква работа? Или ще вземат ли от него колче, за да окачат на него някой съд?
4 I ată că este pus pe foc să ardă; dupăce îi arde focul cele două capete şi mijlocul, mai poate fi el bun de ceva?
Ето, то се хвърля в огъня за гориво; когато огънят е изял и двата му края, средата му е опърлена. Ще бъде ли полезно за някоя работа?
5 I ată, cînd era întreg, nu se putea face nimic din el; cu cît mai puţin acum, dupăce l -a mistuit şi l -a ars focul, s'ar mai putea face vreo lucrare din el?
Ето, когато беше цяло, не ставаше за работа; колко по-малко ще стане за работа, когато го е изял огънят и е опърлено!
6 D eaceea aşa vorbeşte Domnul, Dumnezeu:,, Ca lemnul de viţă dintre copacii din pădure, pe care -l pun pe foc să -l ard, aşa voi da şi pe locuitorii Ierusalimului.
Затова така казва Господ Йехова: Както предадох на огъня за гориво лозовото дърво между горските дървета, така ще предам тези, които живеят в Йерусалим.
7 Î mi voi întoarce Faţa împotriva lor; au ieşit din foc, dar focul îi va arde de tot. Şi veţi şti că Eu sînt Domnul, cînd Îmi voi întoarce Faţa împotriva lor.
Ще насоча лицето Си против тях; те ще излязат от огъня, но огънят ще ги погълне; и когато насоча лицето Си против тях, ще познаете, че Аз съм Господ.
8 V oi preface ţara într'un pustiu, pentrucă au fost necredincioşi, zice Domnul Dumnezeu.``
И ще предам земята на запустение, защото станаха престъпници, казва Господ Йехова.