1 P ildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.
Притчи Соломонови. Мъдър син радва баща си. А безумен син е тъга за майка си.
2 C omorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.
Съкровища, придобити с неправда, не ползват; а правдата избавя от смърт.
3 D omnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.
Господ няма да остави да гладува душата на праведния; но отхвърля злобното желание на нечестивите.
4 C ine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.
Ленивата ръка докарва бедност, а трудолюбивата ръка обогатява.
5 C ine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.
Който събира лятно време, той е разумен син, а който спи по жътва, той е син, който докарва срам.
6 P e capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.
Благословения почиват върху главата на праведния; а устата на нечестивите покриват насилие.
7 P omenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -
Паметта на праведния е благословена, а името на нечестивите ще изгние.
8 C ine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Мъдрият по сърце приема заповеди; а безумният бъбривец пада.
9 C ine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -
Който ходи непорочно, ходи безопасно, а който изкривява пътищата си, ще се познае.
10 C ine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -
Който намигва с око, докарва скръб, а безумният бъбривец пада.
11 G ura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -
Устата на праведния са извор на живот, а устата на нечестивите покриват насилие.
12 U ra stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -
Омразата повдига раздори, а любовта покрива всички грешки.
13 P e buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -
В устните на разумния се намира мъдрост, а тоягата е за гърба на безумния.
14 Î nţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -
Мъдрите запазват знанието, а устата на безумния са близка гибел.
15 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -
Имотът на богатия е неговият укрепен град, а съсипия за бедните е тяхната бедност.
16 C el neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -
Заплатата на праведния е за живот, а благоуспяването на нечестивия е за грях.
17 C ine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -
Който внимава в изобличението, е по пътя към живот, а който пренебрегва мъмренето, се заблуждава.
18 C ine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -
Който таи омраза, има лъжливи устни; и който възгласява клевета, е безумен.
19 C ine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -
В многото говорене грехът е неизбежен; а който въздържа устните си, е разумен.
20 L imba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -
Езикът на праведния е избрано сребро; сърцето на нечестивите струва малко.
21 B uzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -
Устните на праведния хранят мнозина; а безумните умират от нямане на разум.
22 B inecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -
Благословението Господне обогатява; и трудът на човека няма да прибави нищо.
23 P entru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -
Злотворството е като забавление за безумния. Така е и мъдростта на разумния човек.
24 C elui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -
Това, от което се страхува нечестивият, ще го постигне; а желанието на праведните ще се изпълни.
25 C um trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -
Както отминава вихрушката, така и нечестивият изчезва; а праведният има вечна основа.
26 C um este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -
Както е оцетът за зъбите и димът за очите, така е ленивият за онези, които го пращат.
27 F rica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -
Страхът от Господа прибавя дни, а годините на нечестивите се съкращават.
28 A şteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -
Надеждата на праведните е радост, а очакването на нечестивите е напразно.
29 C alea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -
Пътят Господен е крепост за непорочния и съсипване за онези, които вършат беззаконие.
30 C el neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -
Праведният никога няма да се поклати, а нечестивите няма да населят земята.
31 G ura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -
От устата на праведния блика мъдрост, а лъжливият език ще бъде отрязан.
32 B uzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.
Устните на праведния знаят приятното за слушане; а устата на нечестивите говорят извратеното.