Proverbe 10 ~ Proverbs 10

picture

1 P ildele lui Solomon. Un fiu înţelept este bucuria tatălui, dar un fiu nebun este mîhnirea mamei sale.

The proverbs of Solomon: A wise son makes a glad father, But a foolish son is the grief of his mother.

2 C omorile cîştigate pe nedrept nu folosesc, dar neprihănirea izbăveşte dela moarte.

Treasures of wickedness profit nothing, But righteousness delivers from death.

3 D omnul nu lasă pe cel neprihănit să sufere de foame, dar îndepărtează pofta celor răi.

The Lord will not allow the righteous soul to famish, But He casts away the desire of the wicked.

4 C ine lucrează cu o mînă leneşă sărăceşte, dar mîna celor harnici îmbogăţeşte.

He who has a slack hand becomes poor, But the hand of the diligent makes rich.

5 C ine strînge vara, este un om chibzuit, cine doarme în timpul seceratului este un om care face ruşine.

He who gathers in summer is a wise son; He who sleeps in harvest is a son who causes shame.

6 P e capul celui neprihănit sînt binecuvîntări, dar gura celor răi ascunde sîlnicie.

Blessings are on the head of the righteous, But violence covers the mouth of the wicked.

7 P omenirea celui neprihănit este binecuvîntată, dar numele celor răi putrezeşte. -

The memory of the righteous is blessed, But the name of the wicked will rot.

8 C ine are o inimă înţeleaptă primeşte învăţăturile, dar cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -

The wise in heart will receive commands, But a prating fool will fall.

9 C ine umblă fără prihană, umblă fără teamă, dar cine apucă pe căi strîmbe se dă singur de gol. -

He who walks with integrity walks securely, But he who perverts his ways will become known.

10 C ine clipeşte din ochi este o pricină de întristare, şi cine are o gură nesocotită se prăpădeşte singur. -

He who winks with the eye causes trouble, But a prating fool will fall.

11 G ura celui neprihănit este un izvor de viaţă, dar gura celor răi ascunde sîlnicie. -

The mouth of the righteous is a well of life, But violence covers the mouth of the wicked.

12 U ra stîrneşte certuri, dar dragostea acopere toate greşelile. -

Hatred stirs up strife, But love covers all sins.

13 P e buzele omului priceput se află înţelepciunea, dar nuiaua este pentru spatele celui fără minte. -

Wisdom is found on the lips of him who has understanding, But a rod is for the back of him who is devoid of understanding.

14 Î nţelepţii păstrează ştiinţa, dar gura nebunului este o pieire apropiată. -

Wise people store up knowledge, But the mouth of the foolish is near destruction.

15 A verea este o cetate întărită pentru cel bogat; dar prăpădirea celor nenorociţi, este sărăcia lor. -

The rich man’s wealth is his strong city; The destruction of the poor is their poverty.

16 C el neprihănit îşi întrebuinţează cîştigul pentru viaţă, iar cel rău îşi întrebuinţează venitul pentru păcat. -

The labor of the righteous leads to life, The wages of the wicked to sin.

17 C ine îşi aduce aminte de certare apucă pe calea vieţii; dar cel ce uită mustrarea apucă pe căi greşite. -

He who keeps instruction is in the way of life, But he who refuses correction goes astray.

18 C ine ascunde ura, are buze mincinoase, şi cine răspîndeşte bîrfelile este un nebun. -

Whoever hides hatred has lying lips, And whoever spreads slander is a fool.

19 C ine vorbeşte mult nu se poate să nu păcătuiască, dar cel ce-şi ţine buzele, este un om chibzuit. -

In the multitude of words sin is not lacking, But he who restrains his lips is wise.

20 L imba celui neprihănit este argint ales; inima celor răi este puţin lucru. -

The tongue of the righteous is choice silver; The heart of the wicked is worth little.

21 B uzele celui neprihănit înviorează pe mulţi oameni, dar nebunii mor fiindcă n'au judecată. -

The lips of the righteous feed many, But fools die for lack of wisdom.

22 B inecuvîntarea Domnului îmbogăţeşte, şi El nu lasă să fie urmată de niciun necaz. -

The blessing of the Lord makes one rich, And He adds no sorrow with it.

23 P entru cel nebun este o plăcere să facă răul, dar pentru cel înţelept este o plăcere să lucreze cu pricepere. -

To do evil is like sport to a fool, But a man of understanding has wisdom.

24 C elui rău de ce se teme aceea i se întîmplă, dar celor neprihăniţi li se împlineşte dorinţa. -

The fear of the wicked will come upon him, And the desire of the righteous will be granted.

25 C um trece vîrtejul, aşa piere cel rău; dar cel neprihănit are temelii vecinice. -

When the whirlwind passes by, the wicked is no more, But the righteous has an everlasting foundation.

26 C um este oţetul pentru dinţi şi fumul pentru ochi, aşa este leneşul pentru cel ce -l trimete. -

As vinegar to the teeth and smoke to the eyes, So is the lazy man to those who send him.

27 F rica de Domnul lungeşte zilele, dar anii celui rău sînt scurtaţi. -

The fear of the Lord prolongs days, But the years of the wicked will be shortened.

28 A şteptarea celor neprihăniţi nu va fi decît bucurie, dar nădejdea celor răi va pieri. -

The hope of the righteous will be gladness, But the expectation of the wicked will perish.

29 C alea Domnului este un zid de apărare pentru cel nevinovat, dar este o topenie pentru cei ce fac răul. -

The way of the Lord is strength for the upright, But destruction will come to the workers of iniquity.

30 C el neprihănit nu se va clătina niciodată, dar cei răi nu vor locui în ţară. -

The righteous will never be removed, But the wicked will not inhabit the earth.

31 G ura celui neprihănit scoate înţelepciune, dar limba stricată va fi nimicită. -

The mouth of the righteous brings forth wisdom, But the perverse tongue will be cut out.

32 B uzele celui neprihănit ştiu să vorbească lucruri plăcute, dar gura celor răi spune răutăţi.

The lips of the righteous know what is acceptable, But the mouth of the wicked what is perverse.