Galateni 5 ~ Galatians 5

picture

1 R ămîneţi dar tari, şi nu vă plecaţi iarăş supt jugul robiei.

Stand fast therefore in the liberty by which Christ has made us free, and do not be entangled again with a yoke of bondage.

2 I ată, eu, Pavel, vă spun că, dacă vă veţi tăia împrejur, Hristos nu vă va folosi la nimic.

Indeed I, Paul, say to you that if you become circumcised, Christ will profit you nothing.

3 Ş i mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.

And I testify again to every man who becomes circumcised that he is a debtor to keep the whole law.

4 V oi, cari voiţi să fiţi socotiţi neprihăniţi prin Lege, v'aţi despărţit de Hristos; aţi căzut din har.

You have become estranged from Christ, you who attempt to be justified by law; you have fallen from grace.

5 C ăci noi, prin Duhul, aşteptăm prin credinţă nădejdea neprihănirii.

For we through the Spirit eagerly wait for the hope of righteousness by faith.

6 C ăci în Isus Hristos, nici tăierea împrejur, nici netăierea împrejur n'au vreun preţ, ci credinţa care lucrează prin dragoste.

For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision avails anything, but faith working through love. Love Fulfills the Law

7 V oi alergaţi bine: cine v'a tăiat calea ca să n'ascultaţi de adevăr?

You ran well. Who hindered you from obeying the truth?

8 Î nduplecarea aceasta nu vine dela Cel ce v'a chemat.

This persuasion does not come from Him who calls you.

9 P uţin aluat face să se dospească toată plămădeala.

A little leaven leavens the whole lump.

10 E u, cu privire la voi, am, în Domnul, încrederea că nu gîndiţi altfel. Dar cel ce vă tulbură, va purta osînda, oricine ar fi el.

I have confidence in you, in the Lord, that you will have no other mind; but he who troubles you shall bear his judgment, whoever he is.

11 C ît despre mine, fraţilor, dacă mai propovăduiesc tăierea împrejur, de ce mai sînt prigonit? Atunci pricina de poticnire a crucii s'a dus.

And I, brethren, if I still preach circumcision, why do I still suffer persecution? Then the offense of the cross has ceased.

12 Ş i, schilodească-se odată cei ce vă tulbură!

I could wish that those who trouble you would even cut themselves off!

13 F raţilor, voi aţi fost chemaţi la slobozenie. Numai, nu faceţi din slobozenie o pricină ca să trăiţi pentru firea pămîntească, ci slujiţi-vă unii altora în dragoste.

For you, brethren, have been called to liberty; only do not use liberty as an opportunity for the flesh, but through love serve one another.

14 C ăci toată Legea se cuprinde într'o singură poruncă:,, Să iubeşti pe aproapele tău ca pe tine însuţi.``

For all the law is fulfilled in one word, even in this: “You shall love your neighbor as yourself.”

15 D ar dacă vă muşcaţi şi vă mîncaţi unii pe alţii, luaţi seama să nu fiţi nimiciţi unii de alţii.

But if you bite and devour one another, beware lest you be consumed by one another! Walking in the Spirit

16 Z ic dar: umblaţi cîrmuiţi de Duhul, şi nu împliniţi poftele firii pămînteşti.

I say then: Walk in the Spirit, and you shall not fulfill the lust of the flesh.

17 C ăci firea pămîntească pofteşte împotriva Duhului, şi Duhul împotriva firii pămînteşti: sînt lucruri protivnice unele altora, aşa că nu puteţi face tot ce voiţi.

For the flesh lusts against the Spirit, and the Spirit against the flesh; and these are contrary to one another, so that you do not do the things that you wish.

18 D acă sînteţi călăuziţi de Duhul, nu sînteţi supt Lege.

But if you are led by the Spirit, you are not under the law.

19 Ş i faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,

Now the works of the flesh are evident, which are: adultery, fornication, uncleanness, lewdness,

20 î nchinarea la idoli, vrăjitoria, vrăjbile, certurile, zavistiile, mîniile, neînţelegerile, desbinările, certurile de partide,

idolatry, sorcery, hatred, contentions, jealousies, outbursts of wrath, selfish ambitions, dissensions, heresies,

21 p izmele, uciderile, beţiile, îmbuibările, şi alte lucruri asemănătoare cu acestea. Vă spun mai dinainte, cum am mai spus, că cei ce fac astfel de lucruri, nu vor moşteni Împărăţia lui Dumnezeu.

envy, murders, drunkenness, revelries, and the like; of which I tell you beforehand, just as I also told you in time past, that those who practice such things will not inherit the kingdom of God.

22 R oada Duhului, dimpotrivă, este: dragostea, bucuria, pacea, îndelunga răbdare, bunătatea, facerea de bine, credincioşia,

But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, kindness, goodness, faithfulness,

23 b lîndeţa, înfrînarea poftelor. Împotriva acestor lucruri nu este lege.

gentleness, self-control. Against such there is no law.

24 C ei ce sînt ai lui Hristos Isus, şi-au răstignit firea pămîntească împreună cu patimile şi poftele ei.

And those who are Christ’s have crucified the flesh with its passions and desires.

25 D acă trăim Duhul, să şi umblăm prin Duhul.

If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.

26 S ă nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.

Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.