1 Timotei 4 ~ 1 Timothy 4

picture

1 D ar Duhul spune lămurit că, în vremile din urmă, unii se vor lepăda de credinţă, ca să se alipească de duhuri înşelătoare şi de învăţăturile dracilor,

Now the Spirit expressly says that in latter times some will depart from the faith, giving heed to deceiving spirits and doctrines of demons,

2 a bătuţi de făţărnicia unor oameni cari vorbesc minciuni, însemnaţi cu ferul roş în însuş cugetul lor.

speaking lies in hypocrisy, having their own conscience seared with a hot iron,

3 E i opresc căsătoria şi întrebuinţarea bucatelor, pe cari Dumnezeu le -a făcut ca să fie luate cu mulţămiri de către ceice cred şi cunosc adevărul.

forbidding to marry, and commanding to abstain from foods which God created to be received with thanksgiving by those who believe and know the truth.

4 C ăci orice făptură a lui Dumnezeu este bună: şi nimic nu este de lepădat, dacă se ia cu mulţămiri;

For every creature of God is good, and nothing is to be refused if it is received with thanksgiving;

5 p entrucă este sfinţit prin Cuvîntul lui Dumnezeu şi prin rugăciune.

for it is sanctified by the word of God and prayer. A Good Servant of Jesus Christ

6 D acă vei pune în mintea fraţilor aceste lucruri, vei fi un bun slujitor al lui Hristos Isus, fiindcă te hrăneşti cu cuvintele credinţei şi ale bunei învăţături, pe care ai urmat -o pînă acum.

If you instruct the brethren in these things, you will be a good minister of Jesus Christ, nourished in the words of faith and of the good doctrine which you have carefully followed.

7 F ereşte-te de basmele lumeşti şi băbeşti. Caută să fii evlavios.

But reject profane and old wives’ fables, and exercise yourself toward godliness.

8 C ăci deprinderea trupească este de puţin folos, pe cînd evlavia este folositoare în orice privinţă, întrucît ea are făgăduinţa vieţii de acum şi a celei viitoare.

For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable for all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.

9 I ată un cuvînt adevărat şi cu totul vrednic de primit!

This is a faithful saying and worthy of all acceptance.

10 N oi muncim, în adevăr, şi ne luptăm, pentrucă ne-am pus nădejdea în Dumnezeul cel viu, care este Mîntuitorul tuturor oamenilor, şi mai ales al celor credincioşi.

For to this end we both labor and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Savior of all men, especially of those who believe.

11 P orunceşte, şi învaţă aceste lucruri.

These things command and teach. Take Heed to Your Ministry

12 N imeni să nu-ţi dispreţuiască tinereţea; ci fii o pildă pentru credincioşi: în vorbire, în purtare, în dragoste, în credinţă, în curăţie.

Let no one despise your youth, but be an example to the believers in word, in conduct, in love, in spirit, in faith, in purity.

13 P înă voi veni, ia seama bine la citire, la îndemnare, şi la învăţătura pe care o dai altora.

Till I come, give attention to reading, to exhortation, to doctrine.

14 N u fi nepăsător de darul care este în tine, care ţi -a fost dat prin proorocie, cu punerea mînilor de către ceata presbiterilor (Sau: bătrîni.).

Do not neglect the gift that is in you, which was given to you by prophecy with the laying on of the hands of the eldership.

15 P une-ţi pe inimă aceste lucruri, îndeletniceşte-te în totul cu ele, pentruca înaintarea ta să fie văzută de toţi.

Meditate on these things; give yourself entirely to them, that your progress may be evident to all.

16 F ii cu luare aminte asupra ta însuţi şi asupra învăţăturii, pe care o dai altora: stăruieşte în aceste lucruri, căci dacă vei face aşa, te vei mîntui pe tine însuţi şi pe cei ce te ascultă.

Take heed to yourself and to the doctrine. Continue in them, for in doing this you will save both yourself and those who hear you.