1 ( Un psalm al lui David.) Nu te mînia pe cei răi, şi nu te uita cu jind la ceice fac răul;
Do not fret because of evildoers, Nor be envious of the workers of iniquity.
2 c ăci sînt cosiţi iute ca iarba, şi se vestejesc ca verdeaţa.
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb.
3 Î ncrede-te în Domnul, şi fă binele; locuieşte în ţară, şi umblă în credincioşie.
Trust in the Lord, and do good; Dwell in the land, and feed on His faithfulness.
4 D omnul să-ţi fie desfătarea, şi El îţi va da tot ce-ţi doreşte inima.
Delight yourself also in the Lord, And He shall give you the desires of your heart.
5 Î ncredinţează-ţi soarta în mîna Domnului, încrede-te în El, şi El va lucra,
Commit your way to the Lord, Trust also in Him, And He shall bring it to pass.
6 E l va face să strălucească dreptatea ta ca lumina, şi dreptul tău ca soarele la amează.
He shall bring forth your righteousness as the light, And your justice as the noonday.
7 T aci înaintea Domnului, şi nădăjduieşte în El. Nu te mînia pe cel ce izbuteşte în umbletele lui, pe omul, care îşi vede împlinirea planurilor lui rele.
Rest in the Lord, and wait patiently for Him; Do not fret because of him who prospers in his way, Because of the man who brings wicked schemes to pass.
8 L asă mînia, părăseşte iuţimea; nu te supăra, căci supărarea duce numai la rău.
Cease from anger, and forsake wrath; Do not fret— it only causes harm.
9 F iindcă cei răi vor fi nimiciţi, iar cei ce nădăjduiesc în Domnul vor stăpîni ţara.
For evildoers shall be cut off; But those who wait on the Lord, They shall inherit the earth.
10 Î ncă puţină vreme, şi cel rău nu va mai fi; te vei uita la locul unde era, şi nu va mai fi.
For yet a little while and the wicked shall be no more; Indeed, you will look carefully for his place, But it shall be no more.
11 C ei blînzi moştenesc ţara, şi au belşug de pace.
But the meek shall inherit the earth, And shall delight themselves in the abundance of peace.
12 C el rău face la planuri împotriva celui neprihănit, şi scrîşneşte din dinţi împotriva lui.
The wicked plots against the just, And gnashes at him with his teeth.
13 D omnul rîde de cel rău, căci vede că -i vine şi lui ziua.
The Lord laughs at him, For He sees that his day is coming.
14 C ei răi trag sabia şi îşi încordează arcul, ca să doboare pe cel nenorocit şi sărac, ca să junghie pe cei cu inima neprihănită.
The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct.
15 D ar sabia lor intră în însăş inima lor, şi li se sfărîmă arcurile.
Their sword shall enter their own heart, And their bows shall be broken.
16 M ai mult face puţinul celui neprihănit, decît belşugul multor răi.
A little that a righteous man has Is better than the riches of many wicked.
17 C ăci braţele celui rău vor fi zdrobite, dar Domnul sprijineşte pe cei neprihăniţi.
For the arms of the wicked shall be broken, But the Lord upholds the righteous.
18 D omnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
The Lord knows the days of the upright, And their inheritance shall be forever.
19 E i nu rămîn de ruşine în ziua nenorocirii, ci au de ajuns în zilele de foamete.
They shall not be ashamed in the evil time, And in the days of famine they shall be satisfied.
20 D ar cei răi pier, şi vrăjmaşii Domnului sînt ca cele mai frumoase păşune: pier, pier ca fumul.
But the wicked shall perish; And the enemies of the Lord, Like the splendor of the meadows, shall vanish. Into smoke they shall vanish away.
21 C el rău ia cu împrumut, şi nu dă înapoi; dar cel neprihănit este milos, şi dă.
The wicked borrows and does not repay, But the righteous shows mercy and gives.
22 C ăci cei binecuvîntaţi de Domnul stăpînesc ţara, dar cei blestemaţi de El sînt nimiciţi.
For those blessed by Him shall inherit the earth, But those cursed by Him shall be cut off.
23 D omnul întăreşte paşii omului, cînd Îi place calea lui;
The steps of a good man are ordered by the Lord, And He delights in his way.
24 d acă se întîmplă să cadă, nu este doborît de tot, căci Domnul îl apucă de mînă.
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For the Lord upholds him with His hand.
25 A m fost tînăr, şi am îmbătrînit, dar n'am văzut pe cel neprihănit părăsit, nici pe urmaşii lui cerşindu-şi pînea.
I have been young, and now am old; Yet I have not seen the righteous forsaken, Nor his descendants begging bread.
26 C i el totdeauna este milos, şi dă cu împrumut; şi urmaşii lui sînt binecuvîntaţi.
He is ever merciful, and lends; And his descendants are blessed.
27 D epărtează-te de rău, fă binele, şi vei dăinui pe vecie.
Depart from evil, and do good; And dwell forevermore.
28 C ăci Domnul iubeşte dreptatea, şi nu părăseşte pe credincioşii Lui. Totdeauna ei sînt supt paza Lui, dar sămînţa celor răi este nimicită.
For the Lord loves justice, And does not forsake His saints; They are preserved forever, But the descendants of the wicked shall be cut off.
29 C ei neprihăniţi vor stăpîni ţara, şi vor locui în ea pe vecie.
The righteous shall inherit the land, And dwell in it forever.
30 G ura celui neprihănit vesteşte înţelepciunea, şi limba lui trîmbiţează dreptatea.
The mouth of the righteous speaks wisdom, And his tongue talks of justice.
31 L egea Dumnezeului său este în inima lui; şi nu i se clatină paşii.
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide.
32 C el rău pîndeşte pe cel neprihănit, şi caută să -l omoare.
The wicked watches the righteous, And seeks to slay him.
33 D ar Domnul nu -l lasă în mînile lui, şi nu -l osîndeşte cînd vine la judecată.
The Lord will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged.
34 N ădăjduieşte în Domnul, păzeşte calea Lui, şi El te va înălţa ca să stăpîneşti ţara: vei vedea pe cei răi nimiciţi.
Wait on the Lord, And keep His way, And He shall exalt you to inherit the land; When the wicked are cut off, you shall see it.
35 A m văzut pe cel rău în toată puterea lui; se întindea ca un copac verde.
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a native green tree.
36 D ar cînd am trecut a doua oară, nu mai era acolo; l-am căutat, dar nu l-am mai putut găsi.
Yet he passed away, and behold, he was no more; Indeed I sought him, but he could not be found.
37 U ită-te bine la cel fără prihană, şi priveşte pe cel fără vicleşug; căci omul de pace are parte de moştenitori.
Mark the blameless man, and observe the upright; For the future of that man is peace.
38 D ar cei răzvrătiţi sînt nimiciţi cu toţii, sămînţa celor răi este prăpădită.
But the transgressors shall be destroyed together; The future of the wicked shall be cut off.
39 S căparea celor neprihăniţi vine dela Domnul; El este ocrotitorul lor la vremea necazului.
But the salvation of the righteous is from the Lord; He is their strength in the time of trouble.
40 D omnul îi ajută şi -i izbăveşte; îi izbăveşte de cei răi şi -i scapă, pentrucă se încred în El.
And the Lord shall help them and deliver them; He shall deliver them from the wicked, And save them, Because they trust in Him.