1 C înd a îmbătrînit Samuel, a pus pe fiii săi judecători peste Israel.
Now it came to pass when Samuel was old that he made his sons judges over Israel.
2 F iul său întîi născut se numea Ioel, şi al doilea Abia; ei erau judecători la Beer-Şeba.
The name of his firstborn was Joel, and the name of his second, Abijah; they were judges in Beersheba.
3 F iii lui Samuel n'au călcat pe urmele lui; ci se dădeau la lăcomie, luau mită... şi călcau dreptatea.
But his sons did not walk in his ways; they turned aside after dishonest gain, took bribes, and perverted justice.
4 T oţi bătrînii lui Israel s'au strîns şi au venit la Samuel la Rama.
Then all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah,
5 E i au zis:,, Iată că tu eşti bătrîn, şi copiii tăi nu calcă pe urmele tale; acum pune un împărat peste noi să ne judece, cum au toate neamurile.``
and said to him, “Look, you are old, and your sons do not walk in your ways. Now make us a king to judge us like all the nations.”
6 S amuel n'a văzut cu plăcere faptul că ziceau:,, Dă-ne un împărat ca să ne judece.`` Şi Samuel s'a rugat Domnului.
But the thing displeased Samuel when they said, “Give us a king to judge us.” So Samuel prayed to the Lord.
7 D omnul a zis lui Samuel:,, Ascultă glasul poporului în tot ce-ţi va spune; căci nu pe tine te leapădă, ci pe Mine mă leapădă, ca să nu mai domnesc peste ei.
And the Lord said to Samuel, “Heed the voice of the people in all that they say to you; for they have not rejected you, but they have rejected Me, that I should not reign over them.
8 E i se poartă cu tine cum s'au purtat totdeauna, decînd i-am scos din Egipt pînă în ziua de astăzi; M'au părăsit şi au slujit altor dumnezei.
According to all the works which they have done since the day that I brought them up out of Egypt, even to this day—with which they have forsaken Me and served other gods—so they are doing to you also.
9 A scultă-le glasul deci; dar înştiinţează -i, şi fă-le cunoscut dreptul împăratului care va domni peste ei.``
Now therefore, heed their voice. However, you shall solemnly forewarn them, and show them the behavior of the king who will reign over them.”
10 S amuel a spus toate cuvintele Domnului poporului care -i cerea un împărat.
So Samuel told all the words of the Lord to the people who asked him for a king.
11 E l a zis:,, Iată care va fi dreptul împăratului care va domni peste voi. El va lua pe fiii voştri, îi va pune la carele sale şi între călăreţii lui, ca să alerge înaintea carului lui;
And he said, “This will be the behavior of the king who will reign over you: He will take your sons and appoint them for his own chariots and to be his horsemen, and some will run before his chariots.
12 î i va pune căpetenii peste o mie şi căpetenii peste cinzeci, şi -i va întrebuinţa la aratul pămînturilor lui, la seceratul bucatelor lui, la facerea armelor lui de război şi a uneltelor carelor lui.
He will appoint captains over his thousands and captains over his fifties, will set some to plow his ground and reap his harvest, and some to make his weapons of war and equipment for his chariots.
13 V a lua pe fetele voastre să -i facă miresme, de mîncare şi pîne.
He will take your daughters to be perfumers, cooks, and bakers.
14 V a lua cea mai bună parte din cîmpiile voastre, din viile voastre şi din măslinii voştri, şi o va da slujitorilor lui.
And he will take the best of your fields, your vineyards, and your olive groves, and give them to his servants.
15 V a lua zeciuială din rodul seminţelor şi viilor voastre, şi o va da famenilor şi slujitorilor lui.
He will take a tenth of your grain and your vintage, and give it to his officers and servants.
16 V a lua pe robii şi roabele voastre, cei mai buni boi şi măgari ai voştri, şi -i va întrebuinţa la lucrările lui.
And he will take your male servants, your female servants, your finest young men, and your donkeys, and put them to his work.
17 V a lua zeciuială din oile voastre, şi voi înşivă veţi fi slugile lui.
He will take a tenth of your sheep. And you will be his servants.
18 Ş i atunci veţi striga împotriva împăratului vostru pe care -l veţi alege, dar Domnul nu vă va asculta.``
And you will cry out in that day because of your king whom you have chosen for yourselves, and the Lord will not hear you in that day.”
19 P oporul n'a vrut să asculte glasul lui Samuel.,, Nu!`` au zis ei,,, ci să fie un împărat peste noi,
Nevertheless the people refused to obey the voice of Samuel; and they said, “No, but we will have a king over us,
20 c a să fim şi noi ca toate neamurile; împăratul nostru ne va judeca, va merge în fruntea noastră şi ne va cîrmui în războaiele noastre.``
that we also may be like all the nations, and that our king may judge us and go out before us and fight our battles.”
21 S amuel, dupăce a auzit toate cuvintele poporului, le -a spus în auzul Domnului.
And Samuel heard all the words of the people, and he repeated them in the hearing of the Lord.
22 Ş i Domnul a zis lui Samuel:,, Ascultă-le glasul, şi pune un împărat peste ei.`` Şi Samuel a zis bărbaţilor lui Israel:,, Duceţi-vă fiecare în cetatea lui.``
So the Lord said to Samuel, “Heed their voice, and make them a king.” And Samuel said to the men of Israel, “Every man go to his city.”