1 A treia zi s'a făcut o nuntă în Cana din Galilea. Mama lui Isus era acolo.
On the third day there was a wedding in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.
2 Ş i la nuntă a fost chemat şi Isus cu ucenicii Lui.
Now both Jesus and His disciples were invited to the wedding.
3 C înd s'a isprăvit vinul, mama lui Isus I -a zis:,, Nu mai au vin.``
And when they ran out of wine, the mother of Jesus said to Him, “They have no wine.”
4 I sus i -a răspuns:,, Femeie, ce am a face Eu cu tine? Nu Mi -a venit încă ceasul.``
Jesus said to her, “Woman, what does your concern have to do with Me? My hour has not yet come.”
5 M ama lui a zis slugilor:,, Să faceţi orice vă va zice``.
His mother said to the servants, “Whatever He says to you, do it. ”
6 Ş i acolo erau şase vase de piatră, puse după obiceiul de curăţire al Iudeilor; şi în fiecare vas încăpeau cîte două sau trei vedre.
Now there were set there six waterpots of stone, according to the manner of purification of the Jews, containing twenty or thirty gallons apiece.
7 I sus le -a zis:,, Umpleţi vasele acestea cu apă``. Şi le-au umplut pînă sus.
Jesus said to them, “Fill the waterpots with water.” And they filled them up to the brim.
8 S coateţi acum``, le -a zis El, şi,, aduceţi nunului.`` Şi i-au adus:
And He said to them, “Draw some out now, and take it to the master of the feast.” And they took it.
9 N unul, dupăce a gustat apa făcută vin, -el nu ştia de unde vine vinul acesta (slugile însă, cari scoseseră apa, ştiau), -a chemat pe mire,
When the master of the feast had tasted the water that was made wine, and did not know where it came from (but the servants who had drawn the water knew), the master of the feast called the bridegroom.
10 ş i i -a zis:,, Orice om pune la masă întîi vinul cel bun; şi, după ce oamenii au băut bine, atunci pune pe cel mai puţin bun; dar tu ai ţinut vinul cel bun pînă acum.``
And he said to him, “Every man at the beginning sets out the good wine, and when the guests have well drunk, then the inferior. You have kept the good wine until now!”
11 A cest început al semnelor Lui l -a făcut Isus în Cana din Galilea. El Şi -a arătat slava Sa, şi ucenicii Lui au crezut în El.
This beginning of signs Jesus did in Cana of Galilee, and manifested His glory; and His disciples believed in Him.
12 D upă aceea, S'a pogorît la Capernaum, împreună cu mama, fraţii şi ucenicii Lui; şi acolo n'au rămas multe zile.
After this He went down to Capernaum, He, His mother, His brothers, and His disciples; and they did not stay there many days. Jesus Cleanses the Temple
13 P aştele Iudeilor erau aproape; şi Isus S'a suit la Ierusalim.
Now the Passover of the Jews was at hand, and Jesus went up to Jerusalem.
14 Î n Templu a găsit pe cei ce vindeau boi, oi şi porumbei, şi pe schimbătorii de bani şezînd jos.
And He found in the temple those who sold oxen and sheep and doves, and the money changers doing business.
15 A făcut un bici de ştreanguri, şi i -a scos pe toţi afară din Templu, împreună cu oile şi boii; a vărsat banii schimbătorilor, şi le -a răsturnat mesele.
When He had made a whip of cords, He drove them all out of the temple, with the sheep and the oxen, and poured out the changers’ money and overturned the tables.
16 Ş i a zis celor ce vindeau porumbei:,, Ridicaţi acestea de aici, şi nu faceţi din casa Tatălui Meu o casă de negustorie.``
And He said to those who sold doves, “Take these things away! Do not make My Father’s house a house of merchandise!”
17 U cenicii Lui şi-au adus aminte că este scris:,, Rîvna pentru casa Ta Mă mănîncă pe Mine.``
Then His disciples remembered that it was written, “Zeal for Your house has eaten Me up.”
18 I udeii au luat cuvîntul, şi I-au zis:,, Prin ce semn ne arăţi că ai putere să faci astfel de lucruri?``
So the Jews answered and said to Him, “What sign do You show to us, since You do these things?”
19 D rept răspuns, Isus le -a zis:,, Stricaţi Templul acesta, şi în trei zile îl voi ridica.``
Jesus answered and said to them, “Destroy this temple, and in three days I will raise it up.”
20 I udeii au zis:,, Au trebuit patruzeci şi şase de ani, ca să se zidească Templul acesta, şi Tu îl vei ridica în trei zile?``
Then the Jews said, “It has taken forty-six years to build this temple, and will You raise it up in three days?”
21 D ar El le vorbea despre Templul trupului Său.
But He was speaking of the temple of His body.
22 T ocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii Lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut Scriptura şi cuvintele pe cari le spusese Isus.
Therefore, when He had risen from the dead, His disciples remembered that He had said this to them; and they believed the Scripture and the word which Jesus had said. The Discerner of Hearts
23 P e cînd era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştelor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.
Now when He was in Jerusalem at the Passover, during the feast, many believed in His name when they saw the signs which He did.
24 D ar Isus nu Se încredea în ei, pentrucă îi cunoştea pe toţi.
But Jesus did not commit Himself to them, because He knew all men,
25 Ş i n'avea trebuinţă să -I facă cineva mărturisiri despre niciun om, fiindcă El însuş ştia ce este în om.
and had no need that anyone should testify of man, for He knew what was in man.