Ioan 2 ~ John 2

picture

1 A treia zi s'a făcut o nuntă în Cana din Galilea. Mama lui Isus era acolo.

And on the third day a marriage took place in Cana of Galilee, and the mother of Jesus was there.

2 Ş i la nuntă a fost chemat şi Isus cu ucenicii Lui.

And Jesus also, and his disciples, were invited to the marriage.

3 C înd s'a isprăvit vinul, mama lui Isus I -a zis:,, Nu mai au vin.``

And wine being deficient, the mother of Jesus says to him, They have no wine.

4 I sus i -a răspuns:,, Femeie, ce am a face Eu cu tine? Nu Mi -a venit încă ceasul.``

Jesus says to her, What have I to do with thee, woman? mine hour has not yet come.

5 M ama lui a zis slugilor:,, Să faceţi orice vă va zice``.

His mother says to the servants, Whatever he may say to you, do.

6 Ş i acolo erau şase vase de piatră, puse după obiceiul de curăţire al Iudeilor; şi în fiecare vas încăpeau cîte două sau trei vedre.

Now there were standing there six stone water-vessels, according to the purification of the Jews, holding two or three measures each.

7 I sus le -a zis:,, Umpleţi vasele acestea cu apă``. Şi le-au umplut pînă sus.

Jesus says to them, Fill the water-vessels with water. And they filled them up to the brim.

8 S coateţi acum``, le -a zis El, şi,, aduceţi nunului.`` Şi i-au adus:

And he says to them, Draw out now, and carry to the feast-master. And they carried.

9 N unul, dupăce a gustat apa făcută vin, -el nu ştia de unde vine vinul acesta (slugile însă, cari scoseseră apa, ştiau), -a chemat pe mire,

But when the feast-master had tasted the water which had been made wine (and knew not whence it was, but the servants knew who drew the water), the feast-master calls the bridegroom,

10 ş i i -a zis:,, Orice om pune la masă întîi vinul cel bun; şi, după ce oamenii au băut bine, atunci pune pe cel mai puţin bun; dar tu ai ţinut vinul cel bun pînă acum.``

and says to him, Every man sets on first the good wine, and when have well drunk, then the inferior; thou hast kept the good wine till now.

11 A cest început al semnelor Lui l -a făcut Isus în Cana din Galilea. El Şi -a arătat slava Sa, şi ucenicii Lui au crezut în El.

This beginning of signs did Jesus in Cana of Galilee, and manifested his glory; and his disciples believed on him.

12 D upă aceea, S'a pogorît la Capernaum, împreună cu mama, fraţii şi ucenicii Lui; şi acolo n'au rămas multe zile.

After this he descended to Capernaum, he and his mother and his brethren and his disciples; and there they abode not many days.

13 P aştele Iudeilor erau aproape; şi Isus S'a suit la Ierusalim.

And the passover of the Jews was near, and Jesus went up to Jerusalem.

14 Î n Templu a găsit pe cei ce vindeau boi, oi şi porumbei, şi pe schimbătorii de bani şezînd jos.

And he found in the temple the sellers of oxen and sheep and doves, and the money-changers sitting;

15 A făcut un bici de ştreanguri, şi i -a scos pe toţi afară din Templu, împreună cu oile şi boii; a vărsat banii schimbătorilor, şi le -a răsturnat mesele.

and, having made a scourge of cords, he cast all out of the temple, both the sheep and the oxen; and he poured out the change of the money-changers, and overturned the tables,

16 Ş i a zis celor ce vindeau porumbei:,, Ridicaţi acestea de aici, şi nu faceţi din casa Tatălui Meu o casă de negustorie.``

and said to the sellers of doves, Take these things hence; make not my Father's house a house of merchandise.

17 U cenicii Lui şi-au adus aminte că este scris:,, Rîvna pentru casa Ta Mă mănîncă pe Mine.``

his disciples remembered that it is written, The zeal of thy house devours me.

18 I udeii au luat cuvîntul, şi I-au zis:,, Prin ce semn ne arăţi că ai putere să faci astfel de lucruri?``

The Jews therefore answered and said to him, What sign shewest thou to us, that thou doest these things?

19 D rept răspuns, Isus le -a zis:,, Stricaţi Templul acesta, şi în trei zile îl voi ridica.``

Jesus answered and said to them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.

20 I udeii au zis:,, Au trebuit patruzeci şi şase de ani, ca să se zidească Templul acesta, şi Tu îl vei ridica în trei zile?``

The Jews therefore said, Forty and six years was this temple building, and thou wilt raise it up in three days?

21 D ar El le vorbea despre Templul trupului Său.

But he spoke of the temple of his body.

22 T ocmai de aceea, cînd a înviat din morţi, ucenicii Lui şi-au adus aminte că le spusese vorbele acestea; şi au crezut Scriptura şi cuvintele pe cari le spusese Isus.

When therefore he was raised from among dead, his disciples remembered that he had said this, and believed the scripture and the word which Jesus had spoken.

23 P e cînd era Isus în Ierusalim, la praznicul Paştelor, mulţi au crezut în Numele Lui; căci vedeau semnele pe cari le făcea.

And when he was in Jerusalem, at the passover, at the feast, many believed on his name, beholding his signs which he wrought.

24 D ar Isus nu Se încredea în ei, pentrucă îi cunoştea pe toţi.

But Jesus himself did not trust himself to them, because he knew all,

25 Ş i n'avea trebuinţă să -I facă cineva mărturisiri despre niciun om, fiindcă El însuş ştia ce este în om.

and that he had not need that any should testify of man, for himself knew what was in man.