1 Ioan 4 ~ 1 John 4

picture

1 P rea iubiţilor, să nu daţi crezare oricărui duh; ci să cercetaţi duhurile, dacă sînt dela Dumnezeu; căci în lume au ieşit mulţi prooroci mincinoşi.

Beloved, believe not every spirit, but prove the spirits, if they are of God; because many false prophets are gone out into the world.

2 D uhul lui Dumnezeu să -L cunoaşteţi după aceasta: Orice duh, care mărturiseşte că Isus Hristos a venit în trup, este de la Dumnezeu;

Hereby ye know the Spirit of God: every spirit which confesses Jesus Christ come in flesh is of God;

3 ş i orice duh, care nu mărturiseşte pe Isus, nu este dela Dumnezeu, ci este duhul lui Antihrist, de a cărui venire aţi auzit. El chiar este în lume acum.

and every spirit which does not confess Jesus Christ come in flesh is not of God: and this is that of the antichrist, which ye have heard that it comes, and now it is already in the world.

4 V oi, copilaşilor, sînteţi din Dumnezeu; şi i-aţi biruit, pentrucă Cel ce este în voi, este mai mare decît cel ce este în lume.

Ye are of God, children, and have overcome them, because greater is he that in you than he that in the world.

5 E i sînt din lume; deaceea vorbesc ca din lume, şi lumea îi ascultă.

They are of the world; for this reason they speak of the world, and the world hears them.

6 N oi însă sîntem din Dumnezeu; cine cunoaşte pe Dumnezeu, ne ascultă; cine nu este din Dumnezeu, nu ne ascultă. Prin aceasta cunoaştem duhul adevărului şi duhul rătăcirii.

We are of God; he that knows God hears us; he who is not of God does not hear us. From this we know the spirit of truth and the spirit of error.

7 P rea iubiţilor, să ne iubim unii pe alţii; căci dragostea este dela Dumnezeu. Şi oricine iubeşte, este născut din Dumnezeu, şi cunoaşte pe Dumnezeu.

Beloved, let us love one another; because love is of God, and every one that loves has been begotten of God, and knows God.

8 C ine nu iubeşte, n'a cunoscut pe Dumnezeu; pentrucă Dumnezeu este dragoste.

He that loves not has not known God; for God is love.

9 D ragostea lui Dumnezeu faţă de noi s'a arătat prin faptul că Dumnezeu a trimes în lume pe singurul Său Fiu, ca noi să trăim prin El.

Herein as to us has been manifested the love of God, that God has sent his only begotten Son into the world, that we might live through him.

10 Ş i dragostea stă nu în faptul că noi am iubit pe Dumnezeu, ci în faptul că El ne -a iubit pe noi, şi a trimes pe Fiul Său ca jertfă de ispăşire pentru păcatele noastre.

Herein is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son a propitiation for our sins.

11 P rea iubiţilor, dacă astfel ne -a iubit Dumnezeu pe noi, trebuie să ne iubim şi noi unii pe alţii.

Beloved, if God has so loved us, we also ought to love one another.

12 N imeni n'a văzut vreodată pe Dumnezeu; dacă ne iubim unii pe alţii, Dumnezeu rămîne în noi, şi dragostea Lui a ajuns desăvîrşită în noi.

No one has seen God at any time: if we love one another, God abides in us, and his love is perfected in us.

13 C unoaştem că rămînem în El şi că El rămîne în noi prin faptul că ne -a dat din Duhul Său.

Hereby we know that we abide in him and he in us, that he has given to us of his Spirit.

14 Ş i noi am văzut şi mărturisim că Tatăl a trimes pe Fiul ca să fie Mîntuitorul lumii.

And we have seen, and testify, that the Father has sent the Son Saviour of the world.

15 C ine va mărturisi că Isus este Fiul lui Dumnezeu, Dumnezeu rămîne în el, şi el în Dumnezeu.

Whosoever shall confess that Jesus is the Son of God, God abides in him, and he in God.

16 Ş i noi am cunoscut şi am crezut dragostea pe care o are Dumnezeu faţă de noi. Dumnezeu este dragoste; şi cine rămîne în dragoste, rămîne în Dumnezeu, şi Dumnezeu rămîne în el.

And we have known and have believed the love which God has to us. God is love, and he that abides in love abides in God, and God in him.

17 C um este El, aşa sîntem şi noi în lumea aceasta: astfel se face că dragostea este desăvîrşită în noi, pentru ca să avem deplină încredere în ziua judecăţii.

Herein has love been perfected with us that we may have boldness in the day of judgment, that even as he is, we also are in this world.

18 Î n dragoste nu este frică; ci dragostea desăvîrşită izgoneşte frica; pentrucă frica are cu ea pedeapsa; şi cine se teme, n'a ajuns desăvîrşit în dragoste.

There is no fear in love, but perfect love casts out fear; for fear has torment, and he that fears has not been made perfect in love.

19 N oi Îl iubim pentrucă El ne -a iubit întîi.

We love because he has first loved us.

20 D acă zice cineva:,, Eu iubesc pe Dumnezeu``, şi urăşte pe fratele său, este un mincinos; căci cine nu iubeşte pe fratele său, pe care -l vede, cum poate să iubească pe Dumnezeu, pe care nu -L vede?

If any one say, I love God, and hate his brother, he is a liar: for he that loves not his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?

21 Ş i aceasta este porunca, pe care o avem dela El: cine iubeşte pe Dumnezeu, iubeşte şi pe fratele său.

And this commandment have we from him, That he that loves God love also his brother.