1 ( Către mai marele cîntăreţilor. Se cîntă ca şi,, Crinul mărturiei``. O cîntare de laudă a lui David, spre învăţătură. Făcută cînd purta război cu Sirienii din Mesopotamia şi cu Sirienii din Ţoba şi cînd s'a întors Ioab şi a bătut în Valea Sării douăsprezece mii de Edomiţi.) Dumnezeule, ne-ai lepădat, ne-ai împrăştiat, şi Te-ai mîniat: ridică-ne iarăş!
O God, thou hast cast us off, thou hast scattered us, thou hast been displeased: restore us again.
2 A i cutremurat pămîntul, l-ai despicat; drege -i spărturile, căci se clatină!
Thou hast made the earth to tremble, thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 A i făcut pe poporul Tău să treacă prin lucruri grele, ne-ai adăpat cu un vin de amorţire.
Thou hast shewn thy people hard things; thou hast made us to drink the wine of bewilderment.
4 A i dat celorce se tem de Tine un steag, ca să -l înalţe spre biruinţa adevărului. -
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth, (Selah,)
5 P entruca prea iubiţii Tăi să fie izbăviţi, scapă-ne prin dreapta Ta, şi ascultă-ne!
That thy beloved ones may be delivered. Save with thy right hand, and answer me.
6 D umnezeu a zis în sfinţenia Lui:,, Voi ieşi biruitor, voi împărţi Sihemul, şi voi măsura valea Sucot.
God hath spoken in his holiness: I will exult, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 A l Meu este Galaadul, al Meu este Manase; Efraim este tăria capului Meu, iar Iuda, toiagul Meu de cîrmuire:
Gilead is mine, and Manasseh is mine, and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
8 M oab este ligheanul în care Mă spăl: peste Edom Îmi arunc încălţămintea: ţara Filistenilor strigă de bucurie din pricina Mea!`` -
Moab is my wash-pot; upon Edom will I cast my sandal; Philistia, shout aloud because of me.
9 C ine mă va duce în cetatea întărită? Cine mă va duce la Edom?
Who will bring me into the strong city? who will lead me unto Edom?
10 O are nu Tu, Dumnezeule, care ne-ai lepădat, şi nu mai ieşi, Dumnezeule, cu oştirile noastre?
not thou, O God, who didst cast us off? and didst not go forth, O God, with our armies?
11 D ă-ne ajutor, ca să scăpăm din necaz! Căci ajutorul omului este zădarnic.
Give us help from trouble; for vain is man's deliverance.
12 C u Dumnezeu vom face isprăvi mari, şi El va zdrobi pe vrăjmaşii noştri.
Through God we shall do valiantly; and he it is that will tread down our adversaries.