Proverbe 28 ~ Proverbs 28

picture

1 C el rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tînăr. -

The wicked flee when no man pursueth; but the righteous are bold as a lion.

2 C înd este răscoală într'o ţară, sînt mulţi capi, dar cu un om priceput şi încercat, domnia dăinueşte. -

By the transgression of a land many are the princes thereof; but by a man of understanding of knowledge, stability is prolonged.

3 U n om sărac care apasă pe cei obijduiţi, este ca o rupere de nori care aduce lipsă de pîne. -

A poor man who oppresseth the helpless is a sweeping rain which leaveth no food.

4 C eice părăsesc legea, laudă pe cel rău, dar ceice păzesc legea se mînie pe el. -

They that forsake the law praise the wicked; but such as keep the law contend with them.

5 O amenii dedaţi la rău nu înţeleg ce este drept, dar ceice caută pe Domnul înţeleg totul. -

Evil men understand not judgment; but they that seek Jehovah understand everything.

6 M ai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decît bogatul care umblă pe căi sucite. -

Better is the poor that walketh in his integrity, than he that is perverse, double in ways, though he be rich.

7 C elce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -

Whoso observeth the law is a son that hath understanding; but he that is a companion of profligates bringeth shame to his father.

8 C ine îşi înmulţeşte avuţiile prin dobîndă şi camătă, le strînge pentru celce are milă de săraci. -

He that by usury and unjust gain increaseth his substance gathereth it for him that is gracious to the poor.

9 D acă cineva îşi întoarce urechea ca să n'asculte legea, chiar şi rugăciunea lui este o scîrbă. -

He that turneth away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.

10 C ine rătăceşte pe oamenii fără prihană pe calea cea rea, cade în groapa pe care a săpat -o, dar oamenii fără prihană moştenesc fericirea. -

Whoso causeth the upright to go astray in an evil way, shall himself fall into his own pit; but the perfect shall inherit good.

11 O mul bogat se crede înţelept, dar săracul care este priceput îl cercetează. -

A rich man is wise in his own eyes; but the poor that hath understanding searcheth him out.

12 C înd biruiesc cei neprihăniţi, este o mare slavă, dar cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde. -

When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men conceal themselves.

13 C ine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -

He that covereth his transgressions shall not prosper; but whoso confesseth and forsaketh shall obtain mercy.

14 F erice de omul care se teme necontenit, dar cel ce-şi împietreşte inima cade în nenorocire. -

Happy is the man that feareth always; but he that hardeneth his heart shall fall into evil.

15 C a un leu care răcneşte şi ca un urs flămînd, aşa este cel rău care stăpîneşte peste un popor sărac. -

A roaring lion, and a ranging bear, is a wicked ruler over a poor people.

16 U n voivod fără pricepere îşi înmulţeşte faptele de asuprire, dar cel ce urăşte lăcomia îşi lungeşte zilele. -

The prince void of intelligence is also a great oppressor: he that hateth covetousness shall prolong days.

17 U n om al cărui cuget este încărcat cu sîngele altuia, fuge pînă la groapă: nimeni să nu -l oprească. -

A man laden with the blood of person, fleeth to the pit: let no man stay him.

18 C ine umblă în neprihănire, găseşte mîntuirea, dar cine umblă pe două căi strîmbe cade într'o groapă. -

Whoso walketh in integrity shall be saved; but he that is perverted in double ways, shall fall in one.

19 C ine îşi lucrează cîmpul are belşug de pîne, dar cine aleargă după lucruri de nimic are belşug de sărăcie. -

He that tilleth his land shall be satisfied with bread; but he that followeth the worthless shall have poverty enough.

20 U n om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -

A faithful man aboundeth with blessings; but he that maketh haste to be rich shall not be innocent.

21 N u este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -

To have respect of persons is not good; but for a piece of bread will a man transgress.

22 U n om pizmaş se grăbeşte să se îmbogăţească, şi nu ştie că lipsa va veni peste el. -

He that hath an evil eye hasteth after wealth, and knoweth not that poverty shall come upon him.

23 C ine mustră pe alţii, găseşte mai multă bunăvoinţă pe urmă, decît cel cu limba linguşitoare. -

He that rebuketh a man shall afterwards find more favour than he that flattereth with the tongue.

24 C ine fură pe tatăl său şi pe mama sa, şi zice că nu este un păcat, este tovarăş cu nimicitorul. -

Whoso robbeth his father and his mother, and saith, It is no transgression, the same is the companion of a destroyer.

25 C el lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în Domnul este săturat din belşug. -

He that is puffed up in soul exciteth contention; but he that relieth upon Jehovah shall be made fat.

26 C ine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înţelepciune va fi mîntuit. -

He that confideth in his own heart is a fool; but whoso walketh wisely, he shall be delivered.

27 C ine dă săracului, nu duce lipsă, dar cine închide ochii, este încărcat cu blesteme. -

He that giveth unto the poor shall not lack; but he that withdraweth his eyes shall have many a curse.

28 C înd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde, dar cînd pier ei, cei buni se înmulţesc. -

When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase.