2 Corinteni 2 ~ 2 Corinthians 2

picture

1 A m hotărît dar în mine, să nu mă întorc la voi cu întristare.

But I have judged this with myself, not to come back to you in grief.

2 C ăci, dacă vă întristez, dela cine să mă aştept la bucurie, dacă nu dela cel întristat de mine?

For if I grieve you, who also it that gladdens me, if not he that is grieved through me?

3 Ş i v'am scris cum v'am scris, ca, la venirea mea, să n'am întristare din partea celor ce trebuiau să-mi facă bucurie; şi sînt încredinţat, cu privire la voi toţi, că bucuria mea este bucuria voastră a tuturor.

And I have written this very, that coming I may not have grief from those from whom I ought to have joy; trusting in you all that my joy is of you all.

4 V 'am scris cu multă mîhnire, şi strîngere de inimă, cu ochii scăldaţi în lacrămi, nu ca să vă întristaţi, ci ca să vedeţi dragostea nespus de mare, pe care o am faţă de voi.

For out of much tribulation and distress of heart I wrote to you, with many tears; not that ye may be grieved, but that ye may know the love which I have very abundantly towards you.

5 D acă a fost cineva o pricină de întristare, nu m'a întristat numai pe mine, ci pe voi toţi; cel puţin în parte, ca să nu spun prea mult.

But if any one has grieved, he has grieved, not me, but in part (that I may not overcharge ) all of you.

6 E ste destul pentru omul acesta pedeapsa, care i -a fost dată de cei mai mulţi;

Sufficient to such a one this rebuke which by the many;

7 a şa că acum, este mai bine să -l iertaţi, şi să -l mîngăiaţi, ca să nu fie doborît de prea multă mîhnire.

so that on the contrary ye should rather shew grace and encourage, lest perhaps such a one should be swallowed up with excessive grief.

8 D e aceea, vă rog, să vă arătaţi iarăş dragostea faţă de el;

Wherefore I exhort you to assure him of love.

9 c ăci v'am scris şi cu gîndul ca să vă pun la încercare şi să văd dacă sînteţi ascultători în totul.

For to this end also I have written, that I might know, by putting you to the test, if as to everything ye are obedient.

10 D ar pe cine iertaţi voi, îl iert şi eu. În adevăr, ce am iertat eu, -dacă am iertat ceva-am iertat pentru voi, în faţa lui Hristos,

But to whom ye forgive anything, I also; for I also, what I have forgiven, if I have forgiven anything, for your sakes in person of Christ;

11 c a să nu lăsăm pe Satana să aibă un cîştig dela noi; căci nu sîntem în neştiinţă despre planurile lui.

that we might not have Satan get an advantage against us, for we are not ignorant of his thoughts.

12 C înd am ajuns la Troa pentru Evanghelia lui Hristos, măcar că mi se deschisese acolo o uşă în Domnul,

Now when I came to Troas for the glad tidings of the Christ, a door also being opened to me in Lord,

13 n 'am avut linişte în duhul meu, fiindcă n'am găsit pe fratele meu Tit; de aceea, mi-am luat ziua bună dela fraţi, şi am plecat în Macedonia.

I had no rest in my spirit at not finding Titus my brother; but bidding them adieu, I came away to Macedonia.

14 M ulţămiri fie aduse lui Dumnezeu, care ne poartă totdeauna cu carul Lui de biruinţă în Hristos, şi care răspîndeşte prin noi în orice loc mireasma cunoştinţei Lui.

But thanks to God, who always leads us in triumph in the Christ, and makes manifest the odour of his knowledge through us in every place.

15 Î n adevăr, noi sîntem, înaintea lui Dumnezeu, o mireasmă a lui Hristos printre cei ce sînt pe calea mîntuirii şi printre cei ce sînt pe calea pierzării:

For we are a sweet odour of Christ to God, in the saved and in those that perish:

16 p entru aceştia, o mireasmă dela moarte spre moarte; pentru aceia, o mireasmă dela viaţă spre viaţă. Şi cine este deajuns pentru aceste lucruri?

to the one an odour from death unto death, but to the others an odour from life unto life; and who sufficient for these things?

17 C ăci noi nu stricăm Cuvîntul lui Dumnezeu, cum fac cei mai mulţi; ci vorbim cu inimă curată, din partea lui Dumnezeu, înaintea lui Dumnezeu, în Hristos.

For we do not, as the many, make a trade of the word of God; but as of sincerity, but as of God, before God, we speak in Christ.