1 C el rău fuge fără să fie urmărit, dar cel neprihănit îndrăzneşte ca un leu tînăr. -
The wicked flee when no man pursues them, but the righteous are bold as a lion.
2 C înd este răscoală într'o ţară, sînt mulţi capi, dar cu un om priceput şi încercat, domnia dăinueşte. -
When a land transgresses, it has many rulers, but when the ruler is a man of discernment, understanding, and knowledge, its stability will long continue.
3 U n om sărac care apasă pe cei obijduiţi, este ca o rupere de nori care aduce lipsă de pîne. -
A poor man who oppresses the poor is like a sweeping rain which leaves no food.
4 C eice părăsesc legea, laudă pe cel rău, dar ceice păzesc legea se mînie pe el. -
Those who forsake the law praise the wicked, but those who keep the law contend with them.
5 O amenii dedaţi la rău nu înţeleg ce este drept, dar ceice caută pe Domnul înţeleg totul. -
Evil men do not understand justice, but they who crave and seek the Lord understand it fully.
6 M ai mult preţuieşte săracul care umblă în neprihănirea lui, decît bogatul care umblă pe căi sucite. -
Better is the poor man who walks in his integrity than he who willfully goes in double and wrong ways, though he is rich.
7 C elce păzeşte legea, este un fiu priceput, dar celce umblă cu cei desfrînaţi face ruşine tatălui său. -
Whoever keeps the law is a wise son, but he who is a companion of gluttons and the carousing, self-indulgent, and extravagant shames his father.
8 C ine îşi înmulţeşte avuţiile prin dobîndă şi camătă, le strînge pentru celce are milă de săraci. -
He who by charging excessive interest and who by unjust efforts to get gain increases his material possession gathers it for him who is kind and generous to the poor.
9 D acă cineva îşi întoarce urechea ca să n'asculte legea, chiar şi rugăciunea lui este o scîrbă. -
He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination, hateful and revolting.
10 C ine rătăceşte pe oamenii fără prihană pe calea cea rea, cade în groapa pe care a săpat -o, dar oamenii fără prihană moştenesc fericirea. -
Whoever leads the upright astray into an evil way, he will himself fall into his own pit, but the blameless will have a goodly inheritance.
11 O mul bogat se crede înţelept, dar săracul care este priceput îl cercetează. -
The rich man is wise in his own eyes and conceit, but the poor man who has understanding will find him out.
12 C înd biruiesc cei neprihăniţi, este o mare slavă, dar cînd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde. -
When the righteous triumph, there is great glory and celebration; but when the wicked rise, men hide themselves.
13 C ine îşi ascunde fărădelegile, nu propăşeşte, dar cine le mărturiseşte şi se lasă de ele, capătă îndurare. -
He who covers his transgressions will not prosper, but whoever confesses and forsakes his sins will obtain mercy.
14 F erice de omul care se teme necontenit, dar cel ce-şi împietreşte inima cade în nenorocire. -
Blessed (happy, fortunate, and to be envied) is the man who reverently and worshipfully fears at all times, but he who hardens his heart will fall into calamity.
15 C a un leu care răcneşte şi ca un urs flămînd, aşa este cel rău care stăpîneşte peste un popor sărac. -
Like a roaring lion or a ravenous and charging bear is a wicked ruler over a poor people.
16 U n voivod fără pricepere îşi înmulţeşte faptele de asuprire, dar cel ce urăşte lăcomia îşi lungeşte zilele. -
A ruler who lacks understanding is a great oppressor, but he who hates covetousness and unjust gain shall prolong his days.
17 U n om al cărui cuget este încărcat cu sîngele altuia, fuge pînă la groapă: nimeni să nu -l oprească. -
If a man willfully sheds the blood of a person, he is fleeing to the pit (the grave) and hastening to his own destruction; let no man stop him!
18 C ine umblă în neprihănire, găseşte mîntuirea, dar cine umblă pe două căi strîmbe cade într'o groapă. -
He who walks uprightly shall be safe, but he who willfully goes in double and wrong ways shall fall in one of them.
19 C ine îşi lucrează cîmpul are belşug de pîne, dar cine aleargă după lucruri de nimic are belşug de sărăcie. -
He who cultivates his land will have plenty of bread, but he who follows worthless people and pursuits will have poverty enough.
20 U n om credincios este năpădit de binecuvîntări, dar celce vrea să se îmbogăţească repede nu rămîne nepedepsit. -
A faithful man shall abound with blessings, but he who makes haste to be rich shall not go unpunished.
21 N u este bine să cauţi la faţa oamenilor; chiar pentru o bucată de pîne poate un om să se dedea la păcat. -
To have respect of persons and to show partiality is not good, neither is it good that man should transgress for a piece of bread.
22 U n om pizmaş se grăbeşte să se îmbogăţească, şi nu ştie că lipsa va veni peste el. -
He who has an evil and covetous eye hastens to be rich and knows not that want will come upon him.
23 C ine mustră pe alţii, găseşte mai multă bunăvoinţă pe urmă, decît cel cu limba linguşitoare. -
He who rebukes a man shall afterward find more favor than he who flatters with the tongue.
24 C ine fură pe tatăl său şi pe mama sa, şi zice că nu este un păcat, este tovarăş cu nimicitorul. -
Whoever robs his father or his mother and says, This is no sin—he is in the same class as a destroyer.
25 C el lacom stîrneşte certuri, dar celce se încrede în Domnul este săturat din belşug. -
He who is of a greedy spirit stirs up strife, but he who puts his trust in the Lord shall be enriched and blessed.
26 C ine se încrede în inima lui este un nebun, dar cine umblă în înţelepciune va fi mîntuit. -
He who leans on, trusts in, and is confident of his own mind and heart is a fool, but he who walks in skillful and godly Wisdom shall be delivered.
27 C ine dă săracului, nu duce lipsă, dar cine închide ochii, este încărcat cu blesteme. -
He who gives to the poor will not want, but he who hides his eyes will have many a curse.
28 C înd se înalţă cei răi, fiecare se ascunde, dar cînd pier ei, cei buni se înmulţesc. -
When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous increase and become many.