Ezechiel 40 ~ Ezekiel 40

picture

1 Î n anul al douăzeci şi cincilea al robiei noastre, la începutul anului, în ziua a zecea a lunii, la patrusprezece ani după dărîmarea cetăţii, tocmai în ziua aceea, a venit mîna Domnului peste mine, şi m'a strămutat în ţara lui Israel.

In the twenty-fifth year of our captivity, in the beginning of the year, on the tenth day of the month, in the fourteenth year after the city was taken, on the very same day the hand of the Lord was upon me and He brought me to that place.

2 M 'a dus acolo, în nişte vedenii dumnezeieşti, şi m'a aşezat pe un munte foarte înalt; spre miazăzi de acest munte era ceva ca o cetate zidită.

In the visions of God He brought me into the land of Israel and set me down upon a very high mountain, on the south side of which there was what seemed to be the structure of a city.

3 M 'am dus acolo; şi iată că acolo era un om, a cărui înfăţişare era ca înfăţişarea aramei; el avea în mînă o sfoară de măsurat, de in, şi o prăjină de măsurat, şi stătea la poartă,

He brought me there, and behold, there was a man whose appearance was like bronze, with a line of flax and a measuring reed in his hand, and he stood in the gateway.

4 O mul acela mi -a zis:,, Fiul omului, priveşte cu ochii tăi, ascultă cu urechile tale, şi ia aminte la toate lucrurile, pe cari ţi le voi arăta; căci ai fost adus aici ca să ţi le arăt. Fă cunoscut casei lui Israel tot ce vei vedea.``

And the man said to me, Son of man, look with your eyes and hear with your ears and set your heart and mind on all that I will show you, for you are brought here that I may show them to you. Declare all that you see to the house of Israel.

5 U n zid înconjura Templul pe din afară de jur împrejur. În mîna omului aceluia era o prăjină de măsurat lungă de şase coţi, fiecare cot avînd o palmă mai mult decît cotul obicinuit. A măsurat lăţimea zidului, care era de o prăjină, şi înălţimea, care era tot de o prăjină.

And behold, there was a wall all around the outside area of the house, and in the man’s hand a measuring reed six long cubits in length, each cubit being longer by a handbreadth; so he measured the thickness of the wall, one reed, and the height, one reed.

6 A mers la poarta de răsărit, şi i -a suit treptele. A măsurat pragul porţii, care era lat de o prăjină, şi celalt prag care era lat de o prăjină.

Then he came to the gate which faced the east and went up its steps and measured the threshold of the gateway, one reed broad, and the other threshold of the gateway, one reed broad.

7 F iecare odaie de pază era lungă de o prăjină, şi largă tot de o prăjină. Între fiecare două odăi de pază era un loc gol de cinci coţi. Pragul porţii, de lîngă tinda porţii din lăuntru, era de o prăjină.

And every room for the guards was one reed long and one reed broad, and the space between the guardrooms or lodges was five cubits. And the threshold of the gate by the porch or vestibule of the gateway within was one reed.

8 A măsurat şi tinda porţii dinlăuntru; era de o prăjină.

He measured also the porch or vestibule of the gate toward the house, one reed.

9 A măsurat apoi tinda porţii; era de opt coţi, şi stîlpii ei erau de doi coţi. Tinda porţii era spre partea dinlăuntru.

Then he measured the porch or vestibule of the gateway, eight cubits, and its posts or jambs, two cubits. And the porch or vestibule of the gate was inside.

10 O dăile de pază ale porţii de răsărit erau în număr de trei de o parte şi trei de cealaltă; cîteşi trele aveau aceeaş măsură, şi stîlpii de fiecare parte aveau tot aceeaş măsură.

And the guardrooms or lodges of the east gateway were three on this side and three on that side; the three were the same size, and the posts or jambs were the same size on either side.

11 A măsurat apoi lărgimea deschizăturii porţii, care era de zece coţi, şi lungimea porţii, care era de treisprezece coţi.

And he measured the breadth of the opening of the gateway, ten cubits, and the length of the gateway, thirteen cubits.

12 Î naintea odăilor de pază era un loc gol de un cot de o parte şi de cealaltă; fiecare odaie de pază avea şase coţi de o parte, şi şase coţi de cealaltă.

And a border or barrier before the guardrooms was one cubit on this side, and a border or barrier, one cubit on that side. And the guardrooms or lodges were six cubits on this side and six cubits on that side.

13 A măsurat poarta dela acoperiţul unei odăi de pază, pînă la acoperişul celeilalte; între cele două deschizături cari erau faţă în faţă era o lăţime de douăzeci şi cinci de coţi.

And the man measured the gate from the outer wall of one chamber or guardroom to the outer wall of another—a breadth of twenty-five cubits from door to door.

14 A măsurat tinda porţii şi a găsit douăzeci de coţi; tinda da într'o curte, de jur împrejurul porţii.

And the open part of the porch or vestibule of the gateway on the outside was twenty cubits, the chambers or guardrooms of the gate being round about.

15 L ocul dintre poarta dela intrare şi tinda porţii dinlăuntru era lung de cincizeci de coţi.

And including this porch or vestibule of the gate on the outside and the porch or vestibule on the inside, the extent was fifty cubits.

16 L a odăile de pază şi la stîlpii lor dinlăuntrul porţii de jur împrejur erau nişte ferestre îngrădite; ferestre erau şi înlăuntru în tinzile porţii de jur împrejur; iar pe stîlpi erau săpate ramuri de finici.

And there were closed windows to the guardrooms or chambers and to their posts or pillars within the gate round about, and likewise to the archway or vestibule; and windows were round about facing into the court, and upon each post or pillar were palm tree.

17 M 'a dus în curtea de afară, unde se aflau odăi şi un caldarîm de jur împrejur; pe caldarîmul acesta erau treizeci de odăi.

Then he brought me into the outward court, and behold, there were chambers and a pavement round about the court; thirty chambers fronted on the pavement.

18 C aldarîmul era lîngă porţi, şi era dealungul porţilor: acesta era caldarîmul de jos.

And the pavement was along by the side of the gates, answerable to the length of the gateways; this was the lower pavement.

19 A măsurat lăţimea dela poarta de jos pînă la partea de afară a curţii dinlăuntru, şi avea o sută doi coţi, la răsărit şi la miazănoapte.

Then the man measured the distance from the inner front before the lower gate to the outer front of the inner court, a hundred cubits, both on the east and on the north.

20 A măsurat lungimea şi lăţimea porţii de miazănoapte a curţii de afară.

And the gate of the outward court which faced the north, of it he measured both the length and the breadth.

21 O dăile ei de pază, în număr de trei de o parte şi trei de alta, stîlpii şi tinda ei, aveau aceeaş măsură ca poarta dintîi, cincizeci de coţi în lungime şi douăzeci şi cinci de coţi în lăţime.

And its guardrooms or lodges, three on this side and three on that side, and its posts or pillars and archway or vestibule were the same size as those of the first gate; the length was fifty cubits and the breadth twenty-five cubits.

22 F erestrele ei, tinda ei, finicii ei, aveau aceeaş măsură ca poarta de răsărit; te suiai la ea pe şapte trepte, iar tinda ei era în partea dinlăuntru.

And its windows and its archway or vestibule and its palm trees were of the same size as those of the gate that faces toward the east. It was reached by going up seven steps, and the archway of its vestibule was on the inner side.

23 L a curtea dinlăuntru era o poartă, în faţa porţii de miazănoapte şi în faţa porţii de răsărit; a măsurat o sută de coţi dela o poartă pînă la cealaltă.

Opposite the gate on the north and on the east was a gate to the inner court, and he measured from gate to gate, a hundred cubits.

24 M 'a dus în partea de miazăzi, unde se afla poarta dela miazăzi. I -a măsurat stîlpii şi tinda, cari aveau aceeaş măsură.

After that the man brought me toward the south, and behold, there was a gate on the south, and he measured its posts or pillars and its archway or vestibule; they measured as the others did.

25 P oarta aceasta şi tinda ei aveau ferestre de jur împrejur, ca şi celelalte ferestre, şi poarta era lungă de cincizeci de coţi şi lată de douăzeci şi cinci de coţi.

And there were windows round about in it and in its archway or vestibule, like those windows in the other gateways; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.

26 L a ea te suiai pe o scară de şapte trepte, iar tinda ei era în partea din lăuntru; pe stîlpi era cîte un finic de fiecare parte.

And there were seven steps going up to the gate, and its archway or vestibule was on the inside. And it had palm trees, one on this side and another on that side, carved on its posts or pillars.

27 C urtea dinlăuntru avea o poartă înspre miazăzi; a măsurat dela o poartă pînă la cealaltă spre miazăzi o sută de coţi.

And there was a gate to the inner court on the south, and he measured from gate to gate toward the south, a hundred cubits.

28 M 'a dus în curtea din lăuntru, pe poarta de miazăzi. A măsurat poarta de miazăzi, şi a găsit că avea aceeaş măsură.

And the man brought me into the inner court by the south gate, and he measured the south gate; its measurements were the same as those of the other gateways.

29 O dăile ei de pază, stîlpii şi tinda ei, aveau aceeaş măsură. Poarta aceasta şi tinda ei aveau ferestre de jur împrejur, şi poarta era lungă de cincizeci de coţi şi lată de douăzeci şi cinci de coţi.

And its guardrooms or chambers and its posts or pillars and its archway or vestibule measured as did the others. And there were windows in the gateway and in its archway or vestibule round about; its length was fifty cubits and its breadth twenty-five cubits.

30 ( De jur împrejur erau tinzi lungi de două zeci şi cinci de coţi şi late de cinci coţi.)

And there was an archway or a vestibule round about, twenty-five cubits long and five cubits wide.

31 T inda porţii dădea în curtea de afară; pe stîlpii ei erau finici, şi opt trepte pentru suit la poartă.

And its vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars, and the steps going up to it were eight.

32 M 'am dus apoi în curtea dinlăuntru, pe intrarea de răsărit. A măsurat poarta, şi a găsit că avea aceeaş măsură.

And he brought me into the inner court toward the east and he measured the gate; it measured the same as the others.

33 O dăile ei de pază, stîlpii ei şi tinda ei, aveau aceeaş măsură. Poarta aceasta şi tinda ei aveau şi ele ferestre de jur împrejur, lungi de cinci zeci de coţi şi late de două zeci şi cinci.

And its guardrooms or chambers and its posts or pillars and its archway or vestibule measured as did the others. And there were windows in it and in its vestibule round about; the gateway was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.

34 T inda ei dădea în curtea de afară; de fiecare parte erau finici pe stîlpi, şi opt trepte pentru suit la poartă.

And its vestibule faced the outer court; and palm trees were carved upon its posts or pillars on either side, and the steps leading to it were eight.

35 M 'a dus la poarta de miază-noapte. A măsurat -o, şi a găsit aceeaş măsură.

And the man brought me to the north gate and measured it; the measurements were the same as those of the other gates.

36 Ş i ea avea odăi de pază, stîlpi, tindă şi ferestre de jur împrejur; era lungă de cinci zeci de coţi şi lată de două zeci şi cinci de coţi.

Its guardrooms or chambers, its posts or pillars, its vestibule, and the windows to it round about. The length of the gateway was fifty cubits and the width was twenty-five cubits.

37 T inda ei dădea în curtea de afară; de fiecare parte erau cinci finici pe stîlpii ei, şi opt trepte pentru suit la poartă.

And its posts or pillars were toward the outer court, and palm trees were carved upon them on either side. And the approach to it had eight steps.

38 E ra o odaie, care se deschidea spre tinda porţii; acolo trebuiau spălate arderile de tot.

There was an attached chamber with its door beside the posts or pillars of the gates where the burnt offering was to be washed.

39 Î n tinda porţii erau de fiecare parte două mese, pe cari trebuia junghiată arderea de tot, jertfa de ispăşire şi jertfa pentru vină.

And in the porch or vestibule of the gate were two tables on this side and two tables on that side, on which to slay the burnt offering and the sin offering and the trespass or guilt offering.

40 Î n una din părţile de afară, cum te sui la intrarea porţii de miază-noapte, erau două mese; şi în cealaltă parte, spre tinda porţii, erau iarăş două mese.

And on the one side without, as one goes up to the entrance of the gate to the north, were two tables; and on the other side at the vestibule of the gate were two tables.

41 Î n cele două părţi ale porţii, se aflau astfel patru mese de o parte şi patru mese de cealaltă, de toate opt mese, pe cari trebuiau înjunghiate jertfele.

Four tables were on the inside and four tables on the outside of the side of the gate, eight tables upon which the sacrifices were to be slain.

42 Î n faţa meselor pentru jertfe, mai erau pentru arderile de tot patru mese de pietre cioplite, lungi de un cot şi jumătate, late de un cot şi jumătate, şi înalte de un cot; pe mesele acestea, trebuiau puse uneltele cu cari se jungheau vitele pentru arderi de tot şi pentru celelalte jertfe.

Moreover, there were four tables of hewn stone for the burnt offering, a cubit and a half long, a cubit and a half broad, and one cubit high. Upon them were to be laid the instruments with which were slain the burnt offering and the sacrifice.

43 P e din lăuntru casa avea de jur împrejur pervazuri de un lat de mînă, cari slujeau ca mese pentru carnea jertfelor.

And slabs or hooks a handbreadth long were fastened within round about. Upon the tables was to be placed the flesh of the offering.

44 A fară din poarta dinlăuntru erau două odăi pentru cîntăreţi în curtea dinlăuntru: una era alături de poarta de miază noapte şi avea faţa spre miazăzi, celaltă era alături de poarta de miazăzi şi avea faţa spre miazănoapte.

Then the man led me into the inner court, and behold, there were two chambers in the inner court: one beside the north gate but facing the south, and one beside the south gate but looking toward the north.

45 E l mi -a zis:,, Odaia aceasta, dinspre miazăzi, este pentru preoţii cari îngrijesc de slujba Templului.

And the man said, This chamber with its view to the south is for the priests who have charge of the house,

46 I ar odaia dinspre miazănoapte este pentru preoţii cari îngrijesc de slujba altarului. Fiii lui Ţadoc sînt aceia cari, din fiii lui Levi, se apropie de Domnul, ca să -I slujească.

And the chamber with its view to the north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who alone among the sons of Levi may come near to the Lord to minister to Him.

47 A măsurat curtea, care era în patru colţuri, lungă de o sută de coţi. Altarul era înaintea casei.

And he measured the court, a hundred cubits long and a hundred cubits broad, foursquare; and the altar was in front of the house.

48 M 'a dus în tinda casei. A măsurat stîlpii tinzii, şi a găsit cinci coţi de o parte, şi cinci coţi de cealaltă. Lăţimea porţii era de patrusprezece coţi, iar peretele de pe laturile porţii era de trei coţi deoparte şi de trei coţi de cealaltă.

Then he brought me to the porch or vestibule of the temple proper, and he measured each post or pillar of the porch, five cubits on either side. And the width of the gate was three cubits for this and three cubits for that one.

49 T inda avea o lungime de douăzeci de coţi şi o lăţime de doisprezece coţi; te suiai la ea pe zece trepte. Lîngă stîlpi mai erau şi alţi stîlpi, unul de o parte şi altul de alta.

And the length of the porch or vestibule was twenty cubits and the breadth eleven cubits; and he brought me by the steps by which it was reached, and there were two pillars standing on the posts or beside them, one on either side of the entrance.