1 Cronici 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 D avid, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

When David was old and full of days, he made Solomon his son king over Israel.

2 E l a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

David assembled all the leaders of Israel, with the priests and Levites.

3 A u făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

The Levites thirty years old and upward numbered, man by man, 38, 000,

4 Ş i David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

Of whom 24, 000 were to oversee the work of the house of the Lord and 6, 000 were to be officers and judges.

5 p atru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

And, said David, 4, 000 shall be gatekeepers and 4, 000 are to praise the Lord with the instruments which I made for praise.

6 D avid i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

And David organized them in sections according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.

7 D in Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

Of the Gershonites: Ladan (Libni) and Shimei.

8 F iii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

The sons of Ladan: Jehiel the chief, Zetham, and Joel—three in all.

9 F iii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel, and Haran—three in all. These were the heads of the fathers’ houses of Ladan.

10 F iii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

And the sons of Shimei: Jahath, Zina (Zizah), Jeush, and Beriah. Of these four sons of Shimei,

11 I ahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

Jahath was chief and Zizah the second, but Jeush and Beriah had not many sons; so they were counted together as one father’s house.

12 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel—four in all.

13 F iii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

The sons of Amram: Aaron and Moses. Aaron was set apart to sanctify him as most holy and to consecrate the most holy things, that he and his sons forever might burn incense before the Lord, minister to Him, and bless in His name forever.

14 D ar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

But the sons of Moses the man of God were named among the tribe of Levi.

15 F iii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

The sons of Moses: Gershom and Eliezer.

16 F iul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

The son of Gershom: Shebuel the chief.

17 Ş i fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

The son of Eliezer: Rehabiah the chief. Eliezer had no other sons, but Rehabiah’s sons were very many.

18 F iul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

The sons of Izhar: Shelomith was the chief.

19 F iii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third, and Jekameam the fourth.

20 F iii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

The sons of Uzziel: Micah the first and Isshiah the second.

21 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 E leazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

Eleazar died and had no sons, but daughters only, and their kinsmen, sons of Kish, took them as wives.

23 F iii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth—three in all.

24 A ceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

These were the Levites by their fathers’ houses, the heads of the fathers’ houses of those registered, according to the number of names of the individuals who were the servants of the house of the Lord, from twenty years old and upward.

25 C ăci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

For David said, The Lord, the God of Israel has given peace and rest to His people, and He dwells in Jerusalem forever.

26 ş i Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

So the Levites no more have need to carry the tabernacle and all its vessels for its service.

27 D upă cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

For by the last words and acts of David, these were the number of the Levites from twenty years old and above.

28 P uşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

But their duty should be to wait on the sons of Aaron in the service of the house of the Lord, caring for the courts, the chambers, the cleansing of all holy things, and any work of the service of God’s house,

29 d e pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

For the showbread also, and for the fine flour for a cereal offering, whether of unleavened wafers or of what is baked on the griddle or soaked, and for all measuring of amount and size.

30 e i aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

They are also to stand every morning to thank and praise the Lord, and likewise at evening,

31 ş i să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

And to assist in offering all burnt sacrifices to the Lord on Sabbaths, New Moon festivals, and set feast days by number according to the ordinance concerning them, continually before the Lord.

32 Î ngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.

So they shall keep charge of the Tent of Meeting and the Holy Place and shall attend to the sons of Aaron their kinsmen, for the service of the house of the Lord.