1 Cronici 23 ~ 1 Chronicles 23

picture

1 D avid, fiind bătrîn şi sătul de zile, a pus pe fiul său Solomon împărat peste Israel.

¶ So when David was old and full of days, he made Solomon, his son, king over Israel.

2 E l a strîns pe toate căpeteniile lui Israel, pe preoţi şi pe Leviţi.

And he gathered together all the princes of Israel, and the priests and the Levites,

3 A u făcut numărătoarea Leviţilor, dela vîrsta de treizeci de ani în sus; socotiţi pe cap şi pe bărbaţi, s'au găsit în număr de treizeci şi opt de mii.

were numbered from the age of thirty years and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty-eight thousand.

4 Ş i David a zis:,, Douăzeci şi patru de mii dintre ei să vegheze asupra slujbelor din Casa Domnului, şase mii să fie dregători şi judecători,

Of which, twenty-four thousand were to set forward the work of the house of the LORD, and six thousand were officers and judges;

5 p atru mii să fie portari, şi patru mii să fie însărcinaţi să laude pe Domnul cu instrumentele pe cari le-am făcut ca să -L prea mărim.``

moreover, four thousand were porters, and four thousand praised the LORD with the instruments which David had made to praise therewith.

6 D avid i -a împărţit în cete după fiii lui Levi: Gherşon, Chehat şi Merari.

And David divided them into courses according to the sons of Levi, namely, Gershon, Kohath, and Merari.

7 D in Gherşoniţi: Laedan şi Şimei. -

The sons of Gershon: Laadan and Shimei.

8 F iii lui Laedan: căpetenia Iehiel, Zetam şi Ioel, trei.

The sons of Laadan: Jehiel, the first, Zetham and Joel, three.

9 F iii lui Şimei: Şelomit, Haziel şi Haran, trei. Aceştia erau capii caselor părinteşti ale familiei lui Laedan. -

The sons of Shimei: Shelomith, Haziel, and Haran, three. These were the chief of the fathers of Laadan.

10 F iii lui Şimei: Iahat, Zina, Ieuş şi Beria. Aceştia sînt cei patru fii ai lui Şimei.

And the sons of Shimei: Jahath, Zina, Jeush, and Beriah. These four were the sons of Shimei.

11 I ahat era căpetenia, şi Zina al doilea; Ieuş şi Beria n'au avut mulţi fii, şi au alcătuit o singură casă părintească la numărătoare.

And Jahath was the first, and Zizah the second, but Jeush and Beriah did not multiply in many sons; therefore, they were in one reckoning, according to their father’s house.

12 F iii lui Chehat: Amram, Iţehar, Hebron şi Uziel, patru. -

The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel, four.

13 F iii lui Amram: Aaron şi Moise. Aaron a fost pus deoparte să fie sfinţit ca prea sfînt, el şi fiii lui pe vecie, ca să aducă tămîie înaintea Domnului, să -I facă slujba, şi să binecuvinteze pe vecie în Numele Lui.

The sons of Amram: Aaron and Moses. And Aaron was separated, that he should be dedicated to the most holy things, he and his sons for ever, to burn incense before the LORD, to minister unto him and to bless in his name for ever.

14 D ar fiii lui Moise, omul lui Dumnezeu, au fost număraţi în seminţia lui Levi.

And the sons of Moses, the man of God, were counted in the tribe of Levi.

15 F iii lui Moise: Gherşom şi Eliezer.

The sons of Moses were Gershon and Eliezer.

16 F iul lui Gherşom: Şebuel, căpetenia.

Of the sons of Gershon, Shebuel was the chief.

17 Ş i fiii lui Eliezer au fost: Rehabia, căpetenia; Eliezer n'a avut alt fiu, dar fiii lui Rehabia au fost foarte mulţi la număr. -

And the son of Eliezer was Rehabiah, the chief. And Eliezer had no other sons, but the sons of Rehabiah were very many.

18 F iul lui Iţehar: Şelomit, căpetenia. -

The sons of Izhar: Shelomith, the chief.

19 F iii lui Hebron: Ieria, căpetenia; Amaria, al doilea: Iahaziel, al treilea; şi Iecameam, al patrulea. -

The sons of Hebron: Jeriah, the first, Amariah, the second, Jahaziel, the third, and Jekameam, the fourth.

20 F iii lui Uziel: Mica, căpetenia; şi Işia, al doilea.

The sons of Uzziel: Michah, the first, and Jesiah, the second.

21 F iii lui Merari: Mahli şi Muşi. -Fiii lui Mahli: Eleazar şi Chis.

The sons of Merari: Mahli and Mushi. The sons of Mahli: Eleazar and Kish.

22 E leazar a murit fără să aibă fii; dar a avut fete pe cari le-au luat de neveste fiii lui Chis, fraţii lor. -

And Eleazar died and had no sons, but daughters and their brethren, the sons of Kish, took them as wives.

23 F iii lui Muşi: Mahli, Eder şi Ieremot, trei.

The sons of Mushi: Mahli, Eder, and Jeremoth, three.

24 A ceştia sînt fiii lui Levi, după casele lor părinteşti, capii caselor părinteşti, după numărătoarea făcută numărînd numele pe cap. Ei erau întrebuinţaţi în slujba Casei Domnului, dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

¶ These are the sons of Levi after the houses of their fathers, even the chief of the fathers, as they were counted by number of names by their polls, that did work in the ministry of the house of the LORD, from the age of twenty years and upward.

25 C ăci David a zis:,, Domnul, Dumnezeul lui Israel, a dat odihnă poporului Său, şi va locui pe vecie la Ierusalim;

For David said, The LORD God of Israel has given rest unto his people, and he shall dwell in Jerusalem for ever.

26 ş i Leviţii nu vor mai avea să poarte cortul şi toate uneltele pentru slujba lui.``

And also unto the Levites, they shall no longer carry the tabernacle, nor any vessels of it for its ministry.

27 D upă cele din urmă porunci ale lui David, numărătoarea fiilor lui Levi s'a făcut dela vîrsta de douăzeci de ani în sus.

For by the last words of David, the Levites were numbered from twenty years old and above.

28 P uşi lîngă fiii lui Aaron pentru slujba Casei Domnului, ei aveau să îngrijească de curţi şi de odăi, de curăţirea tuturor lucrurilor sfinte, de împlinirea slujbei în Casa lui Dumnezeu,

And their station was at the hand of the sons of Aaron for the service of the house of the LORD, in the courts, and in the chambers, and in the purifying of all holy things, and in the work of the ministry of the house of God,

29 d e pînile pentru punerea înaintea Domnului, de floarea de făină pentru darurile de mîncare, de plăcintele fără aluat, de turtele coapte în tigae şi de turtele prăjite, de toate măsurile de încăpere şi de lungime;

both for the showbread and for the fine flour for the sacrifice and for the unleavened cakes and for that which is baked in the pan and for that which is fried and for all manner of measure and size,

30 e i aveau să stea în fiecare dimineaţă şi în fiecare seară, ca să laude şi să mărească pe Domnul,

and to stand every morning to thank and praise the LORD, and likewise in the evening;

31 ş i să aducă neîncetat înaintea Domnului toate arderile de tot Domnului, în zilele de Sabat, de lună nouă şi de sărbători, după numărul şi obiceiurile rînduite.

and to offer all burnt sacrifices unto the LORD in the sabbaths, in the new moons and solemnities, by number, according to the order commanded unto them, continually before the LORD.

32 Î ngrijeau de cortul întîlnirii, de sfîntul locaş şi de fiii lui Aaron, fraţii lor, pentru slujba Casei Domnului.

And that they should keep the charge of the tabernacle of the testimony and the charge of the holy place and the charge of the sons of Aaron, their brethren, in the ministry of the house of the LORD.