1 D upă Abimelec, s'a sculat Tola, fiul lui Pua, fiul lui Dodo, bărbat din Isahar, ca să izbăvească pe Israel; el locuia la Şamir, în muntele lui Efraim.
¶ And after Abimelech there arose to save Israel, Tola, the son of Puah, the son of Dodo, a man of Issachar; and he dwelt in Shamir in Mount Ephraim.
2 T ola a fost judecător în Israel douăzeci şi trei de ani; apoi a murit, şi a fost îngropat la Şamir.
And he judged Israel twenty-three years and died and was buried in Shamir.
3 D upă el, s'a sculat Iair, Galaaditul, care a fost judecător în Israel douăzeci şi doi de ani.
And after him arose Jair, a Gileadite, who judged Israel twenty-two years.
4 E l avea treizeci de fii, cari călăreau pe treizeci de mînji de măgari, şi stăpîneau treizeci de cetăţi, numite şi azi cetăţile lui Iair, şi aşezate în ţara Galaadului.
And he had thirty sons that rode on thirty ass colts, and they had thirty cities, which are called the cities of Jair unto this day, which are in the land of Gilead.
5 Ş i Iair a murit, şi a fost îngropat la Camon.
And Jair died and was buried in Camon.
6 C opiii lui Israel au făcut iarăş ce nu plăcea Domnului; au slujit Baalilor şi Astarteelor, dumnezeilor Siriei, dumnezeilor Sidonului, dumnezeilor Moabului, dumnezeilor fiilor lui Amon, şi dumnezeilor Filistenilor, şi au părăsit pe Domnul, şi nu I-au mai slujit.
¶ And the sons of Israel did evil again in the sight of the LORD and served the Baalim and Ashtaroth and the gods of Syria and the gods of Zidon and the gods of Moab and the gods of the sons of Ammon and the gods of the Philistines and forsook the LORD and did not serve him.
7 D omnul S'a aprins de mînie împotriva lui Israel, şi i -a vîndut în mînile Filistenilor şi în mînile fiilor lui Amon.
And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon,
8 E i au apăsat şi au asuprit pe copiii lui Israel în vremea aceea optsprezece ani, şi anume: pe toţi copiii lui Israel cari erau de cealaltă parte a Iordanului în ţara Amoriţilor în Galaad.
who dashed in pieces and crushed the sons of Israel for eighteen years, all the sons of Israel that were on the other side of the Jordan in the land of the Amorite, which is in Gilead.
9 F iii lui Amon au trecut Iordanul ca să se bată şi împotriva lui Iuda, împotriva lui Beniamin şi împotriva casei lui Efraim. Şi Israel era într'o mare strîmtorare.
Moreover the sons of Ammon passed over the Jordan to fight also against Judah and against Benjamin and against the house of Ephraim so that Israel was sore distressed.
10 C opiii lui Israel au strigat către Domnul, şi au zis:,, Am păcătuit împotriva Ta, căci am părăsit pe Dumnezeul nostru şi am slujit Baalilor.``
¶ And the sons of Israel cried unto the LORD, saying, We have sinned against thee because we have forsaken our God and served the Baalim.
11 D omnul a zis copiilor lui Israel:,, Nu v'am izbăvit Eu de Egipteni, de Amoriţi, de fiii lui Amon, şi de Filisteni?
And the LORD replied unto the sons of Israel, Were you not oppressed by Egypt, by the Amorites, by the sons of Ammon, by the Philistines,
12 Ş i cînd v'au apăsat Sidoniţii, Amalec şi Maon, şi aţi strigat către Mine, nu v'am izbăvit Eu din mînile lor?
by those of Zidon, by Amalek, and by Maon, and ye cried to me and I delivered you out of their hands?
13 D ar voi M'aţi părăsit, şi aţi slujit altor dumnezei. De aceea nu vă voi mai izbăvi.
Yet ye have forsaken me and served other gods; therefore, I will deliver you no more.
14 D uceţi-vă şi chemaţi pe dumnezeii pe cari i-aţi ales; ei să vă izbăvească în vremea strîmtorării voastre!``
Go and cry unto the gods which ye have chosen; let them deliver you in the time of your affliction.
15 C opiii lui Israel au zis Domnului:,, Am păcătuit, fă-ne ce-Ţi va plăcea. Numai izbăveşte-ne astăzi!``
And the sons of Israel said unto the LORD, We have sinned; do thou unto us whatever seems good unto thee; only deliver us now, we pray thee, this day.
16 Ş i au scos dumnezeii străini din mijlocul lor, şi au slujit Domnului. El S'a îndurat de suferinţele lui Israel.
And they put away the strange gods from among them and served the LORD; and his soul was grieved for the misery of Israel.
17 F iii lui Amon s'au strîns şi au tăbărît în Galaad, şi copiii lui Israel s'au strîns şi au tăbărît la Miţpa.
Then the sons of Ammon were gathered together and encamped in Gilead. And likewise the sons of Israel assembled themselves together and encamped in Mizpeh.
18 P oporul, şi căpeteniile Galaadului şi-au zis unul altuia:,, Cine este omul care va începe lupta împotriva fiilor lui Amon? El va fi căpetenia tuturor locuitorilor Galaadului.``
And the people and princes of Gilead said one to another, Who shall it be that will begin the battle against the sons of Ammon? He shall be head over all the inhabitants of Gilead.