Tit 1 ~ Titus 1

picture

1 P avel, rob al lui Dumnezeu, şi apostol al lui Isus Hristos, potrivit cu credinţa aleşilor lui Dumnezeu şi cunoştinţa adevărului, care este potrivit cu evlavia,

¶ Paul, slave of God, and apostle of Jesus Christ, according to the faith of God’s elect and the knowledge of the truth which is according to godliness;

2 î n nădejdea vieţii vecinice, făgăduite mai înainte de vecinicii de Dumnezeu, care nu poate să mintă,

for the hope of eternal life, which God, who cannot lie, promised before the times of the ages

3 c i Şi -a descoperit Cuvîntul la vremea Lui, prin propovăduirea care mi -a fost încredinţată, după porunca lui Dumnezeu, Mîntuitorul nostru; -

and has manifested in due times. It is his word through preaching, which is committed unto me according to the commandment of God our Saviour;

4 c ătre Tit, adevăratul meu copil în credinţa noastră a amîndorora: Har şi pace dela Dumnezeu Tatăl, şi dela Isus Hristos, Mîntuitorul nostru!

to Titus, true son in the common faith: Grace, mercy, and peace, from God the Father and the Lord Jesus, the Christ, our Saviour.

5 T e-am lăsat în Creta, ca să pui în rînduială ce mai rămîne de rînduit, şi să aşezi presbiteri (Sau: bătrîni) în fiecare cetate, după cum ţi-am poruncit:

¶ For this cause I left thee in Crete, that thou should correct that which is lacking and set in place elders in every city, as I had commanded thee:

6 D acă este cineva fără prihană, bărbat al unei singure neveste, avînd copii credincioşi, cari să nu fie învinuiţi de destrăbălare sau neascultare.

¶ He who is blameless, the husband of one wife, having faithful children who can not be accused of dissoluteness, nor insubordinate.

7 C ăci episcopul (Sau: priveghetor.), ca econom al lui Dumnezeu, trebuie să fie fără prihană; nu încăpăţînat, nici mînios, nici dedat la vin, nici bătăuş, nici lacom de cîştig mîrşav;

For the bishop must be blameless, as a steward of God; not arrogant, not quick to anger, not given to wine, not hurtful, not greedy of dishonest gain,

8 c i să fie primitor de oaspeţi, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfînt, înfrînat;

but a lover of hospitality, a lover of good men, temperate, just, holy, gentle,

9 s ă se ţină de Cuvîntul adevărat, care este potrivit cu învăţătura, pentruca să fie în stare să sfătuiască în învăţătura sănătoasă, şi să înfrunte pe protivnici.

holding fast the doctrine according to the faithful word, that he may be able by sound doctrine both to exhort and to convince the gainsayers.

10 Î n adevăr, mai ales printre cei tăiaţi împrejur, sînt mulţi nesupuşi, flecari şi amăgitori,

For there are many insubordinate and vain talkers and deceivers of souls, especially those of the circumcision,

11 c ărora trebuie să li se astupe gura. Ei buimăcesc familii întregi, învăţînd pe oameni, pentru un cîştig urît, lucruri, pe cari nu trebuie să le înveţe.

whose mouths it is expedient to stop, who subvert whole houses, teaching things which they ought not, for dishonest gain.

12 U nul dintre ei, chiar prooroc al lor, a zis:,, Cretanii sînt totdeauna nişte mincnoşi, nişte fiare rele, nişte pîntece leneşe.``

One of themselves, even a prophet of their own, said, The Cretians are always liars, evil beasts, lazy bellies.

13 M ărturia aceasta este adevărată. De aceea mustră -i aspru, ca să fie sănătoşi în credinţă,

This witness is true. Therefore rebuke them sharply, that they may be sound in the faith;

14 ş i să nu se ţină de basme evreeşti, şi de porunci date de oameni, cari se întorc dela adevăr.

not giving heed to Jewish fables and commandments of men, that turn from the truth.

15 T otul este curat pentru cei curaţi; dar pentru cei necuraţi şi necredincioşi, nimic nu este curat: pînă şi mintea şi cugetul le sînt spurcate.

For unto the pure all things are pure, but unto those that are defiled and unfaithful, nothing is pure, but even their soul and conscience is defiled.

16 E i se laudă că cunosc pe Dumnezeu, dar cu faptele Îl tăgăduiesc, căci sînt o scîrbă: nesupuşi, şi netrebnici pentru orice faptă bună.

They profess that they know God, but in works they deny him, being abominable and rebellious and reprobate unto every good work.