Psalmi 33 ~ Psalm 33

picture

1 N eprihăniţilor, bucuraţi-vă în Domnul! Oamenilor fără prihană le şade bine cîntarea de laudă.

¶ Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.

2 L ăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.

Celebrate unto the LORD with harp; sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

3 C întaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!

Sing unto him a new song; play unto excellence with joy.

4 C ăci Cuvîntul Domnului este adevărat, şi toate lucrările Lui se împlinesc cu credincioşie.

For the word of the LORD is right, and all his works are done in truth.

5 E l iubeşte dreptatea şi neprihănirea; bunătatea Domnului umple pămîntul.

He loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of the LORD.

6 C erurile au fost făcute prin Cuvîntul Domnului, şi toată oştirea lor prin suflarea gurii lui.

By the word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.

7 E l îngrămădeşte apele mării într'un morman, şi pune adîncurile în cămări.

He gathers the waters of the sea together as a heap; he lays up the deeps for treasures.

8 T ot pămîntul să se teamă de Domnul! Toţi locuitorii lumii să tremure înaintea Lui!

Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.

9 C ăci el zice, şi se face; porunceşte şi ce porunceşte ia fiinţă.

For he spoke, and it was done; he commanded, and it came into being.

10 D omnul răstoarnă sfaturile Neamurilor, zădărniceşte planurile popoarelor.

The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; he makes the devices of the peoples of no effect.

11 D ar sfaturile Domnului dăinuiesc pe vecie, şi planurile inimii Lui, din neam în neam.

The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.

12 F erice de poporul, al cărui Dumnezeu este Domnul! Ferice de poporul, pe care Şi -l alege El de moştenire!

¶ Blessed is the people whose God is the LORD; the people whom he has chosen for his own inheritance.

13 D omnul priveşte din înălţimea cerurilor, şi vede pe toţi fiii oamenilor.

The LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.

14 D in locaşul locuinţei Lui, El priveşte pe toţi locuitorii pămîntului.

From the place of his habitation he looked upon all the inhabitants of the earth.

15 E l le întocmeşte inima la toţi, şi ia aminte la toate faptele lor.

He fashioned all of their hearts; he considers all their works.

16 N u mărimea oştirii scapă pe împărat, nu mărimea puterii izbăveşte pe viteaz;

The king is not saved by the multitude of the army; the mighty man does not escape by much strength.

17 c alul nu poate da chezăşia biruinţei, şi toată vlaga lui nu dă izbăvirea.

A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength.

18 I ată, ochiul Domnului priveşte peste ceice se tem de El, peste ceice nădăjduiesc în bunătatea Lui,

Behold, the eye of the LORD is upon those that fear him, upon those that wait for his mercy

19 c a să le scape sufletul dela moarte, şi să -i ţină cu viaţă în mijlocul foametei.

to deliver their souls from death and to keep them alive in the famine.

20 S ufletul nostru nădăjduieşte în Domnul; El este Ajutorul şi Scutul nostru.

Our soul waited for the LORD; he is our help and our shield.

21 D a, inima noastră îşi găseşte bucuria în El, căci avem încredere în Numele Lui cel Sfînt.

Therefore our heart shall rejoice in him because we have trusted in the name of his holiness.

22 D oamne, fie îndurarea Ta peste noi, după cum o nădăjduim noi dela Tine!

Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited upon thee.