1 K uwiinna xaqa ahow, Rabbiga ku reyreeya, Waayo, kuwa qumman ammaan baa u habboon.
¶ Rejoice in the LORD, O ye righteous, for to the upright praise is beautiful.
2 R abbiga ugu mahadnaqa kataarad, Oo isaga ammaan ugu heesa idinkoo ka dhawaajinaya shareerad toban xadhig leh.
Celebrate unto the LORD with harp; sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
3 G abay cusub isaga ugu gabya, Oo si farsamo wanaagsan ugaga dhawaajiya cod weyn.
Sing unto him a new song; play unto excellence with joy.
4 W aayo, Rabbiga eraygiisu waa toosan yahay, Oo shuqulkiisa oo dhanna waxaa lagu sameeyey aaminnimo.
For the word of the LORD is right, and all his works are done in truth.
5 W uxuu jecel yahay xaqnimo iyo caddaalad, Dhulka waxaa ka buuxda Rabbiga raxmaddiisa.
He loves righteousness and judgment; the earth is full of the mercy of the LORD.
6 S amooyinka waxaa lagu sameeyey Rabbiga eraygiisa, Oo guutooyinkooda oo dhanna waxaa lagu uumay neefta afkiisa.
By the word of the LORD were the heavens made, and all the host of them by the breath of his mouth.
7 I sagu biyaha badda intuu isku ururiyo ayuu wuxuu ka dhigaa sidii taallo oo kale, Oo moolalka dhaadheerna wuxuu dhex dhigaa maqsinno.
He gathers the waters of the sea together as a heap; he lays up the deeps for treasures.
8 I nta dhulka joogta oo dhammu Rabbiga ha ka cabsadeen, Inta dunida deggan oo dhammu isaga ha ka baqeen.
Let all the earth fear the LORD; let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
9 W aayo, isagu wuu hadlay, wayna noqotay, Oo wuu amray, wayna adkaatay.
For he spoke, and it was done; he commanded, and it came into being.
10 R abbigu quruumaha taladooda wuu baabbi'iyaa, Oo dadyowga fikirradoodana wuu buriyaa.
The LORD brings the counsel of the Gentiles to nought; he makes the devices of the peoples of no effect.
11 L aakiinse Rabbiga taladiisu weligeedba way adkaataa, Oo fikirrada qalbigiisuna waxay adkaadaan tan iyo ka ab ka ab.
The counsel of the LORD stands for ever, the thoughts of his heart to all generations.
12 W axaa barakaysan quruunta Ilaaheedu Rabbiga yahay, Taasoo ah dadka uu isagu u doortay dhaxalkiisa.
¶ Blessed is the people whose God is the LORD; the people whom he has chosen for his own inheritance.
13 R abbigu samaduu wax ka soo fiiriyaa, Oo wuxuu arkaa binu-aadmiga oo dhan,
The LORD looked from heaven; he saw all the sons of Adam.
14 O o meesha isaga rugta u ah Ayuu wuxuu ka soo fiiriyaa kuwa dhulka deggan oo dhan,
From the place of his habitation he looked upon all the inhabitants of the earth.
15 W aa isaga kan qalbiyadooda oo dhan sameeya, Oo shuqulladooda oo dhan u wada fiirsada.
He fashioned all of their hearts; he considers all their works.
16 M a jiro boqor ku badbaada ciidan weyn, Ninkii xoog badanuna iskuma samatabbixiyo xoog badan.
The king is not saved by the multitude of the army; the mighty man does not escape by much strength.
17 F aras waa waxmatare in badbaado laysugu halleeyo, Oo weliba ninnaba kuma samatabbixiyo xooggiisa badan.
A horse is a vain thing for salvation; neither shall he deliver any by his great strength.
18 B al eega, Rabbiga ishiisu waxay la jirtaa kuwa isaga ka cabsada, Waana kuwa naxariistiisa rajeeya,
Behold, the eye of the LORD is upon those that fear him, upon those that wait for his mercy
19 I nuu naftooda dhimashada ka samatabbixiyo, Iyo inuu wakhtiga abaartaa sii nooleeyo iyaga.
to deliver their souls from death and to keep them alive in the famine.
20 N afteennu waxay sugtay Rabbiga, Waayo, isagu wuxuu inoo yahay caawimaad iyo gaashaan.
Our soul waited for the LORD; he is our help and our shield.
21 H addaba qalbigeennu isaguu ku rayrayn doonaa, Maxaa yeelay, innagu waxaynu isku halleeynay magiciisa quduuska ah.
Therefore our heart shall rejoice in him because we have trusted in the name of his holiness.
22 R abbiyow, naxariistaadu ha noogu soo degto, Sidii aannu kaa rajaynay.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we have waited upon thee.