Sabuurradii 86 ~ Psalm 86

picture

1 R abbiyow, dhegtaada ii soo dhig, oo ii jawaab, Waayo, waxaan ahay miskiin iyo mid baahane.

¶ Bow down thine ear, O LORD, hear me, for I am poor and needy.

2 N aftayda dhawr, waayo, waxaan ahay mid cibaado leh, Ilaahayow, i badbaadi anigoo ah addoonkaaga isku kaa halleeya.

Preserve my soul; for I am merciful, O thou my God, save thy slave that trusts in thee.

3 S ayidow, ii naxariiso, Waayo, maalinta oo dhan adaan kuu qayshadaa.

Be merciful unto me, O Lord, for I cry unto thee daily.

4 S ayidow, addoonkaaga naftiisa ka farxi, Waayo, naftayda adigaan kor kuugu soo qaadaa.

Rejoice the soul of thy slave, for unto thee, O Lord, do I lift up my soul.

5 W aayo, Sayidow, waad wanaagsan tahay, oo waxaad diyaar u tahay inaad dembidhaafto, Waanad u naxariis badan tahay kuwa ku barya oo dhan.

For thou, Lord, art good and ready to forgive and plenteous in mercy unto all those that call upon thee.

6 R abbiyow, baryadayda dhegta u dhig, Oo codka baryootankayga maqal.

Give ear, O LORD, unto my prayer and attend to the voice of my supplications.

7 M aalinta aan dhibaataysnahay adaan ku baryi doonaa, Waayo, waad ii jawaabi doontaa.

In the day of my trouble I will call upon thee, for thou wilt answer me.

8 S ayidow, adigoo kale ilaahyada kuma jiro, Oo shuqulladaadana wax la mid ahu ma jiraan.

¶ Among the gods there is none like unto thee, O Lord, neither is there any other who does thy works.

9 S ayidow, quruumihii aad samaysay oo dhammu way iman doonaan oo hortaaday ku sujuudi doonaan, Waxay ammaani doonaan magacaaga.

All the Gentiles whom thou hast made shall come and humble themselves before thee, O Lord; and shall glorify thy name.

10 W aayo, adigu waad weyn tahay, oo waxyaalo yaab badanna waad samaysaa, Oo adiga keliya ayaa Ilaah ah.

For thou art great and doest wondrous things; thou alone art God.

11 R abbiyow, jidkaaga i bar, oo anna runtaadaan ku socon doonaa, Qalbigayga mid ka dhig si aan magacaaga uga cabsado.

Teach me thy way, O LORD; I will walk in thy truth; firm up my heart that I might fear thy name.

12 S ayidow Ilaahayow, qalbigayga oo dhan waan kugu ammaanayaa, Oo weligayba waxaan ammaani doonaa magacaaga.

I will praise thee, O Lord my God, with all my heart, and I will glorify thy name for evermore.

13 W aayo, naxariistaadu xaggayga way ku weyn tahay, Naftaydana waxaad ka soo samatabbixisay She'oolka ugu hooseeya.

For great is thy mercy upon me, and thou hast delivered my soul from the lowest part of Sheol.

14 I laahow, kuwa kibirka lahu way igu keceen, Ururka dadka dulmiga badanna waxay doonayeen inay nafta iga qaadaan, Oo adigana kuuma ay soo jeesan.

O God, the proud are risen against me, and the assemblies of violent men have sought after my soul and have not set thee before them.

15 L aakiinse adigu Sayidow, waxaad tahay Ilaah ay raxmad iyo nimco ka buuxaan, Oo cadhada u gaabiya, oo naxariis iyo runba badan.

But thou, O Lord, art a merciful and gracious God, longsuffering and plenteous in mercy and truth.

16 I i soo jeeso, oo ii naxariiso, Oo anoo addoonkaaga ah xoog i sii, Oo i badbaadi anoo wiilka addoontaada ah.

O look into me and have mercy upon me; give thy strength unto thy slave and keep the son of thine handmaid.

17 C alaamad wanaaggaaga lagu garto i tus, Si ay kuwa i necebu u arkaan, oo ay u ceeboobaan, Maxaa yeelay, Rabbiyow, waad i caawisay, oo waad i qalbi qaboojisay.

Show me a token for good that those who hate me may see it and be ashamed because thou, O LORD, hast helped me and comforted me.