Sabuurradii 132 ~ Psalm 132

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

¶ A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:

2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

How he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;

3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

surely I will not come into the habitation of my house nor go up into my bed,

4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,

5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

until I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.

6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

Behold, we heard of her in Ephratah; we found her in the fields of the wood.

7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

We will go into his tents; we will worship at his footstool.

8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

Thy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.

10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

For the love of thy slave David, do not turn away thy face from thine anointed.

11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

¶ The LORD has sworn truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body I will set upon thy throne.

12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons shall also sit upon thy throne for ever.

13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

For the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.

14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

This shall be my rest for ever; here I will dwell; for I have desired her.

15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.

16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

I will also clothe her priests with saving health, and her merciful ones shall shout aloud for joy.

17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

There will I make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for my anointed.

18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.

His enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.