Sabuurradii 132 ~ Psalmii 132

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

Doamne, aminteşte-Ţi de David şi de toate necazurile lui,

2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

de cel ce I-a jurat Domnului, cel ce I-a făcut un jurământ Puternicului lui Iacov:

3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

„Nu voi intra în cortul căminului meu, nici nu mă voi sui în aşternutul patului meu,

4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

nu voi da somn ochilor mei, nici aţipire pleoapelor mele,

5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

până când nu voi găsi un loc pentru Domnul, un Lăcaş pentru Puternicul lui Iacov“.

6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

„Iată, noi am auzit despre el în Efrata şi l-am găsit pe terenurile împădurite.

7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

Să mergem la Lăcaşul Lui, să ne închinăm la picioarele tronului Său!“

8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

Ridică-Te, Doamne, şi vino în locul Tău de odihnă, Tu şi chivotul tăriei Tale!

9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

Preoţii Tăi să se îmbrace cu dreptate, iar credincioşii Tăi să strige de bucurie.

10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

Din pricina lui David, robul Tău, nu-Ţi întoarce faţa de la unsul Tău!

11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

Domnul i-a jurat lui David adevărul şi nu se va răzgândi: „Îl voi pune pe tronul tău pe unul dintre urmaşii tăi.

12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

Dacă fiii tăi vor păzi legământul Meu şi mărturiile Mele, pe care îi voi învăţa, atunci chiar şi fiii lor vor sta pe tronul tău pentru totdeauna“.

13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

Domnul a ales Sionul, El a dorit să locuiască acolo.

14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

„Acesta este locul Meu de odihnă pentru totdeauna. Aici voi locui, căci l-am dorit.

15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

Îi voi binecuvânta din belşug hrana şi-i voi sătura cu pâine săracii.

16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

Îi voi îmbrăca preoţii cu mântuire, iar credincioşii lui vor striga de bucurie.

17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

Acolo îi voi ridica lui David un urmaş şi-i voi aprinde o candelă unsului Meu.

18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.

Îi voi îmbrăca duşmanii cu ruşine, dar pe fruntea lui va străluci coroana.“