Sabuurradii 132 ~ Salmos 132

picture

1 R abbiyow, bal xusuuso Daa'uud Dhibaatooyinkiisii oo dhan,

Acuérdate, Señor, de David, de toda su aflicción;

2 I yo siduu Rabbiga ugu dhaartay, Oo nidar ugu galay Ilaaha Xoogga leh oo Yacquub, isagoo leh,

de cómo juró al Señor, y prometió al Poderoso de Jacob:

3 H ubaal anigu geli maayo teendhada gurigayga, Sariirtaydana fuuli maayo,

Ciertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;

4 I ndhahayga seexasho isugu qaban maayo, Il iyo baalna isu keeni maayo,

no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,

5 I laa aan meel u helo Rabbiga, Oo aan taambuug u helo Kan Xoogga leh oo Yacquub.

hasta que halle un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob.

6 B al eeg, annagu waxaan ku maqalnay Efraataah, Oo waxaan ka helnay berrinkii duurka.

He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.

7 W axaan geli doonnaa taambuugyadiisa, Oo waxaan ku sujuudi doonnaa meeshuu cagaha saarto.

Entremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.

8 R abbiyow, sara joogso, oo meeshaada nasashada gal, Adiga iyo sanduuqa xooggaaguba.

Levántate, Señor, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.

9 W adaaddadaadu xaqnimo ha huwadeen, Quduusiintaaduna farxad ha la qayliyeen.

Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.

10 A ddoonkaagii Daa'uud daraaddiis Ha sii jeedin kaaga subkan wejigiisa.

Por amor a David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.

11 R abbigu run buu Daa'uud ugu dhaartay, Oo dhaartiisiina ka soo noqon maayo, Midhaha jidhkaaga midkood ayaan carshigaaga ku fadhiisin doonaa.

El Señor ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.

12 C arruurtaadu hadday xajiyaan axdigayga Iyo markhaatifurkayga aan iyaga bari doono, De markaas carruurtooduna weligood bay ku fadhiisan doonaan carshigaaga.

Si tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.

13 W aayo, Rabbigu wuu doortay Siyoon, Oo wuxuu u jeclaystay inuu rugtiisii ka dhigto.

Porque el Señor ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.

14 H alkanu waa meeshaydii nasashada weligeedba, Halkanaan degganaan doonaa, waayo, waan jeclaystay.

Este es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.

15 W axaan iyada aad iyo aad ugu barakayn doonaa quud, Oo masaakiinteeda waxaan ka dhergin doonaa cunto.

Su provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres.

16 W adaaddadeedana waxaan huwin doonaa badbaado, Quduusiinteeduna aad bay ula qaylin doonaan farxad.

A sus sacerdotes también vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.

17 H alkaas waxaan ka dhigi doonaa in gees Daa'uud u soo baxo, Waxaan laambad u diyaariyey kii aan subkaday.

Allí haré surgir el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.

18 C adaawayaashiisa waxaan huwin doonaa ceeb, Laakiinse taajkiisu madaxiisuu ku waari doonaa.

A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona.