1 « Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,
Acuérdate, Señor, de David, de toda su aflicción;
2 c ome egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:
de cómo juró al Señor, y prometió al Poderoso de Jacob:
3 « Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;
Ciertamente no entraré en mi casa, ni en mi lecho me acostaré;
4 n on darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,
no daré sueño a mis ojos, ni a mis párpados adormecimiento,
5 f inché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».
hasta que halle un lugar para el Señor, una morada para el Poderoso de Jacob.
6 E cco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.
He aquí, oímos de ella en Efrata; la hallamos en los campos de Jaar.
7 A ndiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.
Entremos a sus moradas; postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 L evati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.
Levántate, Señor, al lugar de tu reposo; tú y el arca de tu poder.
9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.
Vístanse de justicia tus sacerdotes; y canten con gozo tus santos.
10 P er amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.
Por amor a David tu siervo, no hagas volver el rostro de tu ungido.
11 L 'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.
El Señor ha jurado a David una verdad de la cual no se retractará: De tu descendencia pondré sobre tu trono.
12 S e i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».
Si tus hijos guardan mi pacto, y mi testimonio que les enseñaré, sus hijos también ocuparán tu trono para siempre.
13 P oiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:
Porque el Señor ha escogido a Sion; la quiso para su habitación.
14 « Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.
Este es mi lugar de reposo para siempre; aquí habitaré, porque la he deseado.
15 B enedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;
Su provisión bendeciré en abundancia; de pan saciaré a sus pobres.
16 r ivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.
A sus sacerdotes también vestiré de salvación, y sus santos darán voces de júbilo.
17 Q ui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.
Allí haré surgir el poder de David; he preparado una lámpara para mi ungido.
18 C oprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».
A sus enemigos cubriré de vergüenza, mas sobre él resplandecerá su corona.