Salmi 141 ~ Salmos 141

picture

1 « Salmo di Davide.» O Eterno, io grido a te; affrettati a rispondermi. Porgi orecchio alla mia voce, quando grido a te.

Oh Señor, a ti clamo, apresúrate a venir a mí. Escucha mi voz cuando te invoco.

2 G iunga la mia preghiera davanti a te come l'incenso, l'elevazione delle mie mani come il sacrificio della sera.

Sea puesta mi oración delante de ti como incienso, el alzar de mis manos como la ofrenda de la tarde.

3 O Eterno, poni una guardia davanti alla mia bocca.

Señor, pon guarda a mi boca; vigila la puerta de mis labios.

4 N on permettere che il mio cuore sia attirato da alcuna cosa malvagia, per commettere opere malvagie con gli operatori d'iniquità, e fa' che io non mangi dei loro cibi squisiti.

No dejes que mi corazón se incline a nada malo, para practicar obras impías con los hombres que hacen iniquidad, y no me dejes comer de sus manjares.

5 M i percuota pure il giusto, sarà una cortesia; mi riprenda pure, sarà come olio sul capo; il mio capo non lo rifiuterà. Ma la mia preghiera continua ad essere contro le loro opere malvagie.

Que el justo me hiera con bondad y me reprenda; es aceite sobre la cabeza; no lo rechace mi cabeza, pues todavía mi oración es contra las obras impías.

6 I loro principi sono stati precipitati dai dirupi, ed essi daranno ascolto alle mie parole, perché sono piacevoli.

Sus jueces son lanzados contra los costados de la peña, y oyen mis palabras, que son agradables.

7 C ome quando uno ara e apre la terra, cosí le nostre ossa sono sparse all'ingresso dello Sceol.

Como cuando se ara y se rompe la tierra, nuestros huesos han sido esparcidos a la boca del Seol.

8 M a i miei occhi sono rivolti a te, o Eterno, mio Signore; io mi rifugio in te, non lasciarmi indifeso.

Porque mis ojos miran hacia ti, oh Dios, Señor; en ti me refugio, no me desampares.

9 P reservami dal laccio che mi hanno teso e dai tranelli degli operatori d'iniquità.

Guárdame de las garras de la trampa que me han tendido, y de los lazos de los que hacen iniquidad.

10 C adano gli empi nelle loro stesse reti, mentre io passerò oltre.

Caigan los impíos en sus propias redes, mientras yo paso a salvo.