1 P er questa ragione io, Paolo, sono il prigioniero di Cristo Gesú per voi gentili,
Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de vosotros los gentiles
2 s e pure avete sentito della dispensazione della grazia di Dio, che mi è stata affidata per voi;
(si en verdad habéis oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para vosotros;
3 c ome per rivelazione egli mi ha fatto conoscere il mistero, di cui prima ne scrissi in breve.
que por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes os escribí brevemente.
4 N el leggere questo, voi potete capire quale sia la mia intelligenza del mistero di Cristo,
En vista de lo cual, leyendo, podréis comprender mi discernimiento del misterio de Cristo,
5 c he non fu fatto conoscere nelle altre età ai figli degli uomini, come ora è stato rivelato ai santi apostoli e ai suoi profeti per mezzo dello Spirito,
que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;
6 a ffinche i gentili siano coeredi dello stesso corpo e partecipi della sua promessa in Cristo mediante l'evangelo,
a saber, que los gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio,
7 d i cui sono stato fatto ministro, secondo il dono della grazia di Dio che mi è stata data in virtú della sua potenza.
del cual fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia de su poder.
8 A me, il minimo di tutti i santi, è stata data questa grazia di annunziare fra i gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,
A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,
9 e di manifestare a tutti la partecipazione del mistero che dalle piú antiche età è stato nascosto in Dio, il quale ha creato tutte le cose per mezzo di Gesù Cristo;
y sacar a luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas;
10 a ffinché, per mezzo della chiesa, nel tempo presente sia manifestata ai principati e alle potestà, nei luoghi celesti, la multiforme sapienza di Dio,
a fin de que la infinita sabiduría de Dios sea ahora dada a conocer por medio de la iglesia a los principados y potestades en las regiones celestiales,
11 s econdo il proponimento eterno che egli attuò in Cristo Gesú, nostro Signore,
conforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,
12 i n cui abbiamo la libertà e l'accesso a Dio nella fiducia mediante la fede in lui.
en quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.
13 P er la qual cosa vi chiedo che non vi scoraggiate a causa delle mie tribolazioni che soffro per voi, il che è la vostra gloria.
Ruego, por tanto, que no desmayéis a causa de mis tribulaciones por vosotros, porque son vuestra gloria). Pablo ora otra vez por los efesios
14 P er questa ragione, io piego le mie ginocchia davanti al Padre del Signor nostro Gesú Cristo,
Por esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,
15 d al quale prende nome ogni famiglia nei cieli e sulla terra,
de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra,
16 p erché vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere fortificati con potenza per mezzo del suo Spirito nell'uomo interiore,
que os conceda, conforme a las riquezas de su gloria, ser fortalecidos con poder por su Espíritu en el hombre interior;
17 p erché Cristo abiti nei vostri cuori per mezzo della fede,
de manera que Cristo more por la fe en vuestros corazones; y que arraigados y cimentados en amor,
18 a ffinché, radicati e fondati nell'amore, possiate comprendere con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, la profondità e l'altezza,
seáis capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,
19 e conoscere l'amore di Cristo che sopravanza ogni conoscenza, affinché siate ripieni di tutta la pienezza di Dio.
y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que seáis llenos hasta la medida de toda la plenitud de Dios. Doxología
20 O r a colui che può, secondo la potenza che opera in noi, fare smisuratamente al di là di quanto chiediamo o pensiamo,
Y a aquel que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,
21 a lui sia la gloria nella chiesa in Cristo Gesú per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli. Amen.
a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.