Efesini 3 ~ Efesios 3

picture

1 P er questa ragione io, Paolo, sono il prigioniero di Cristo Gesú per voi gentili,

Por esta causa yo, Pablo, prisionero de Cristo Jesús por amor de ustedes los Gentiles

2 s e pure avete sentito della dispensazione della grazia di Dio, che mi è stata affidata per voi;

si en verdad han oído de la dispensación de la gracia de Dios que me fue dada para ustedes;

3 c ome per rivelazione egli mi ha fatto conoscere il mistero, di cui prima ne scrissi in breve.

que por revelación me fue dado a conocer el misterio, tal como antes les escribí brevemente.

4 N el leggere questo, voi potete capire quale sia la mia intelligenza del mistero di Cristo,

En vista de lo cual, leyendo, podrán entender mi comprensión del misterio de Cristo,

5 c he non fu fatto conoscere nelle altre età ai figli degli uomini, come ora è stato rivelato ai santi apostoli e ai suoi profeti per mezzo dello Spirito,

que en otras generaciones no se dio a conocer a los hijos de los hombres, como ahora ha sido revelado a Sus santos apóstoles y profetas por el Espíritu;

6 a ffinche i gentili siano coeredi dello stesso corpo e partecipi della sua promessa in Cristo mediante l'evangelo,

a saber, que los Gentiles son coherederos y miembros del mismo cuerpo, participando igualmente de la promesa en Cristo Jesús mediante el evangelio (las buenas nuevas).

7 d i cui sono stato fatto ministro, secondo il dono della grazia di Dio che mi è stata data in virtú della sua potenza.

Es de este evangelio que fui hecho ministro, conforme al don de la gracia de Dios que se me ha concedido según la eficacia (la energía) de Su poder.

8 A me, il minimo di tutti i santi, è stata data questa grazia di annunziare fra i gentili le imperscrutabili ricchezze di Cristo,

A mí, que soy menos que el más pequeño de todos los santos, se me concedió esta gracia: anunciar a los Gentiles las inescrutables riquezas de Cristo,

9 e di manifestare a tutti la partecipazione del mistero che dalle piú antiche età è stato nascosto in Dio, il quale ha creato tutte le cose per mezzo di Gesù Cristo;

y sacar a la luz cuál es la dispensación del misterio que por los siglos ha estado oculto en Dios, creador de todas las cosas.

10 a ffinché, per mezzo della chiesa, nel tempo presente sia manifestata ai principati e alle potestà, nei luoghi celesti, la multiforme sapienza di Dio,

De este modo, la infinita (multiforme) sabiduría de Dios puede ser dada a conocer ahora por medio de la iglesia a los principados y potestades en los lugares celestiales,

11 s econdo il proponimento eterno che egli attuò in Cristo Gesú, nostro Signore,

conforme al propósito eterno que llevó a cabo en Cristo Jesús nuestro Señor,

12 i n cui abbiamo la libertà e l'accesso a Dio nella fiducia mediante la fede in lui.

en quien tenemos libertad y acceso a Dios con confianza por medio de la fe en El.

13 P er la qual cosa vi chiedo che non vi scoraggiate a causa delle mie tribolazioni che soffro per voi, il che è la vostra gloria.

Ruego, por tanto, que no desmayen a causa de mis tribulaciones por ustedes, porque son su gloria. Pablo Ora otra vez por los Efesios

14 P er questa ragione, io piego le mie ginocchia davanti al Padre del Signor nostro Gesú Cristo,

Por esta causa, pues, doblo mis rodillas ante el Padre de nuestro Señor Jesucristo,

15 d al quale prende nome ogni famiglia nei cieli e sulla terra,

de quien recibe nombre toda familia en el cielo y en la tierra.

16 p erché vi dia, secondo le ricchezze della sua gloria, di essere fortificati con potenza per mezzo del suo Spirito nell'uomo interiore,

Le ruego que El les conceda a ustedes, conforme a las riquezas de Su gloria, el ser fortalecidos con poder por Su Espíritu en el hombre interior;

17 p erché Cristo abiti nei vostri cuori per mezzo della fede,

de manera que Cristo habite por la fe en sus corazones. También ruego que arraigados y cimentados en amor,

18 a ffinché, radicati e fondati nell'amore, possiate comprendere con tutti i santi quale sia la larghezza, la lunghezza, la profondità e l'altezza,

ustedes sean capaces de comprender con todos los santos cuál es la anchura, la longitud, la altura y la profundidad,

19 e conoscere l'amore di Cristo che sopravanza ogni conoscenza, affinché siate ripieni di tutta la pienezza di Dio.

y de conocer el amor de Cristo que sobrepasa el conocimiento, para que sean llenos hasta la medida de toda la plenitud de Dios. Doxología

20 O r a colui che può, secondo la potenza che opera in noi, fare smisuratamente al di là di quanto chiediamo o pensiamo,

Y a Aquél que es poderoso para hacer todo mucho más abundantemente de lo que pedimos o entendemos, según el poder que obra en nosotros,

21 a lui sia la gloria nella chiesa in Cristo Gesú per tutte le generazioni, nei secoli dei secoli. Amen.

a El sea la gloria en la iglesia y en Cristo Jesús por todas las generaciones, por los siglos de los siglos. Amén.