1 E cco, un re regnerà secondo giustizia e i principi governeranno con equità.
Ciertamente, un rey reinará con justicia, Y príncipes gobernarán con rectitud.
2 O gnuno di essi sarà come un riparo dal vento e un rifugio a contro l'uragano, come ruscelli d'acqua in luogo arido, come l'ombra di una grande roccia in una terra riarsa.
Cada uno será como refugio contra el viento Y un abrigo (amparo) contra la tormenta, Como corrientes de agua en tierra seca, Como la sombra de una gran peña en tierra árida.
3 G li occhi di quelli che vedono non saranno piú offuscati e gli orecchi di quelli che odono staranno attenti.
No se cegarán entonces los ojos de los que ven, Y los oídos de los que oyen escucharán.
4 I l cuore degli sconsiderati acquisterà conoscenza e la lingua dei balbuzienti parlerà speditamente e chiaramente.
El corazón de los imprudentes discernirá la verdad, Y la lengua de los tartamudos se apresurará a hablar claramente.
5 L 'uomo spregevole non sarà piú chiamato nobile né il disonesto sarà detto magnanimo
Ya no se llamará noble al necio, Ni se le dirá generoso al tramposo.
6 P oiché l'uomo spregevole proferisce cose spregevoli e il suo cuore si dà all'iniquità, per commettere empietà e dire cose irriverenti contro l'Eterno, per lasciare vuoto lo stomaco dell'affamato e far mancare la bevanda all'assetato.
Pues el necio habla necedades, Y su corazón se inclina hacia el mal, Para practicar la impiedad y hablar falsedad contra el Señor, Para mantener con hambre al hambriento Y para privar de bebida al sediento.
7 L e armi del disonesto sono inique egli escogita disegni malvagi per distruggere il misero con parole bugiarde, anche quando il bisognoso afferma il giusto.
En cuanto al tramposo, sus armas son malignas; Trama designios perversos Para destruir con calumnias a los afligidos, Aun cuando el necesitado hable lo que es justo.
8 M a l'uomo nobile escogita nobili disegni e si prefigge cose nobili.
Pero el noble concibe planes nobles, Y en las cosas nobles se afirma. Advertencia a las Mujeres de Jerusalén
9 L evatevi, o donne che vivete nell'agiatezza, e ascoltate la mia voce; o figlie sconsiderate, prestate orecchio alla mia parola!
Levántense, mujeres perezosas, Y oigan mi voz. Hijas confiadas, Presten oído a mi palabra.
10 F ra un anno e qualche giorno voi tremerete, o donne sconsiderate, perché la vendemmia andrà male e il raccolto non si farà.
Dentro de un año y algunos días, Se conturbarán, hijas confiadas, Porque se habrá acabado la vendimia, Y la recolección del fruto no vendrá.
11 F remete, o donne che vivete nell'agiatezza, tremate, o donne sconsiderate. Deponete le vostre vesti, denudatevi e cingetevi i lombi col cilicio,
Tiemblen, mujeres perezosas; Contúrbense, hijas confiadas. Desvístanse, desnúdense, y cíñanse cilicio en la cintura.
12 p ercuotendovi il seno per i campi ameni e per le vigne fruttifere.
Golpéense el pecho, por los campos agradables, por la vid fructífera,
13 S ulla terra del mio popolo cresceranno pruni e rovi; sí, su tutte le case di gioia della città gaudente.
Por el suelo de mi pueblo donde crecerán espinos y zarzas; Sí, por todas las casas alegres y por la ciudad divertida.
14 P oiché il palazzo sarà abbandonato, la città rumorosa sarà deserta, l'Ofel, e la torre diventeranno per sempre caverne, gioia degli asini selvatici e pascolo dei greggi,
Porque el palacio ha sido abandonado, hecha un desierto la populosa ciudad. Colina y atalaya se han convertido en cuevas para siempre, Un deleite para asnos monteses, un pasto para rebaños;
15 f inché su di noi sia sparso lo Spirito dall'alto, il deserto divenga un frutteto e il frutteto sia considerato come una foresta.
Hasta que se derrame sobre nosotros el Espíritu desde lo alto, El desierto se convierta en campo fértil Y el campo fértil sea considerado como bosque.
16 A llora il diritto abiterà nel deserto e la giustizia dimorerà nel frutteto.
En el desierto morará el derecho, Y la justicia habitará en el campo fértil.
17 L 'effetto della giustizia sarà la pace il risultato della giustizia tranquillità e sicurezza per sempre.
La obra de la justicia será paz, Y el servicio de la justicia, tranquilidad y confianza para siempre.
18 I l mio popolo abiterà in una dimora di pace, in abitazioni sicure e in quieti luoghi di riposo,
Entonces habitará mi pueblo en albergue de paz, En mansiones seguras y en lugares de reposo;
19 a nche se cadesse grandine sulla foresta e la città fosse grandemente abbassata.
Aunque caiga granizo cuando el bosque caiga, Y la ciudad sea derribada por completo.
20 B eati voi che seminate in riva a tutte le acque e che lasciate andar libero il piede del bue e dell'asino.
¡Cuán bienaventurados serán ustedes los que siembran junto a todas las aguas, Y dejan sueltos al buey y al asno!