1 L 'Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Entonces el Señor dijo a Moisés:
2 « parla ad Aaronne e digli: Quando collocherai le lampade, le sette lampade dovranno far luce sul davanti del candelabro».
“Habla a Aarón y dile: ‘Cuando pongas las lámparas, las siete lámparas alumbrarán al frente del candelabro.’”
3 E Aaronne fece così: collocò le lampade in modo che facessero luce sul davanti del candelabro, come l'Eterno aveva ordinato a Mosè.
Y así lo hizo Aarón; puso las lámparas al frente del candelabro, como el Señor había ordenado a Moisés.
4 O r il candelabro era fatto così: era d'oro battuto; dal suo fusto ai suoi fiori era lavorato a martello. Mosè aveva fatto il candelabro secondo il modello che l'Eterno gli aveva mostrato.
Así estaba hecho el candelabro: de oro labrado a martillo; desde su base hasta sus flores fue obra labrada a martillo; según el modelo que el Señor le mostró a Moisés, así hizo el candelabro. La Purificación de los Levitas
5 P oi l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:
De nuevo el Señor habló a Moisés y le dijo:
6 « Prendi i Leviti tra i figli d'Israele e purificali.
“Toma de entre los Israelitas a los Levitas y purifícalos.
7 C osì farai con loro per purificarli: spruzzerai su di essi l'acqua di purificazione; quindi faranno passare il rasoio su tutto il loro corpo, laveranno le loro vesti e si purificheranno.
Así harás con ellos para su purificación: rociarás sobre ellos agua purificadora, y que ellos hagan pasar una navaja sobre todo su cuerpo, laven sus ropas y quedarán purificados.
8 P oi prenderanno un torello con l'oblazione di cibo di fior di farina mescolata con olio, mentre tu prenderai un altro torello come sacrificio per il peccato.
Tomarán entonces un novillo con su ofrenda de cereal, flor de harina mezclada con aceite; y tú tomarás otro novillo como ofrenda por el pecado.
9 F arai avvicinare i Leviti davanti alla tenda di convegno e convocherai tutta l'assemblea dei figli d'Israele.
Y harás que se acerquen los Levitas delante de la tienda de reunión. Reunirás también a toda la congregación de los Israelitas,
10 C osì farai avvicinare i Leviti davanti all'Eterno e i figli d'Israele poseranno le loro mani sui Leviti;
y presentarás a los Levitas delante del Señor; y los Israelitas pondrán sus manos sobre los Levitas.
11 q uindi Aaronne presenterà i Leviti come offerta agitata davanti all'Eterno da parte dei figli d'Israele, perché compiano il servizio dell'Eterno.
Entonces Aarón presentará a los Levitas delante del Señor, como ofrenda mecida de los Israelitas, para que ellos puedan cumplir el ministerio del Señor.
12 P oi i Leviti poseranno le loro mani sulla testa dei torelli, e tu ne offrirai uno come sacrifico per il peccato e l'altro come olocausto all'Eterno, per fare l'espiazione per i Leviti.
Los Levitas pondrán sus manos sobre la cabeza de los novillos, y entonces ofrecerán uno como ofrenda por el pecado y el otro como holocausto al Señor, para hacer expiación por los Levitas.
13 F arai stare i Leviti in piedi davanti ad Aaronne e davanti ai suoi figli e li presenterai come un'offerta agitata all'Eterno.
Harás que los Levitas estén de pie delante de Aarón y delante de sus hijos, para presentarlos como ofrenda mecida al Señor.
14 C osì separerai i Leviti di mezzo ai figli d'Israele, e i Leviti saranno miei.
“Así separarás a los Levitas de entre los Israelitas, y los Levitas serán Míos.
15 D opo questo i Leviti entreranno a compiere il servizio nella tenda di convegno; così tu li purificherai e li presenterai come un'offerta agitata,
Y después de eso, los Levitas podrán entrar para ministrar en la tienda de reunión, tú los purificarás y los presentarás como ofrenda mecida;
16 p erché mi sono interamente dati di mezzo ai figli d'Israele; io li ho presi per me, al posto di tutti quelli che aprono il grembo materno, al posto dei primogeniti di tutti i figli d'Israele.
porque son enteramente dedicados para Mí de entre los Israelitas. Los he tomado para Mí en lugar de todo primer fruto de la matriz, los primogénitos de todos los Israelitas.
17 P oiché tutti i primogeniti dei figli d'Israele, tanto degli uomini quanto degli animali, sono miei; li consacrai per me il giorno che percossi tutti i primogeniti nel paese d'Egitto.
Porque Míos son todos los primogénitos de entre los Israelitas, tanto de hombres como de animales; el día en que herí a todo primogénito en la tierra de Egipto, los santifiqué para Mí.
18 H o preso i Leviti al posto di tutti i primogeniti dei figli d'Israele.
Pero he tomado a los Levitas en lugar de los primogénitos de entre los Israelitas.
19 E ho dato in dono ad Aaronne e ai suoi figli i Leviti di mezzo ai figli d'Israele, perché compiano il servizio dei figli d'Israele nella tenda di convegno e perché facciano l'espiazione per i figli d'Israele, affinché non vi sia alcuna calamità tra i figli d'Israele per il loro avvicinarsi al santuario».
Y he dado a los Levitas como un don a Aarón y a sus hijos de entre los Israelitas, para cumplir el ministerio de los Israelitas en la tienda de reunión y para hacer expiación en favor de los Israelitas, para que no haya plaga entre ellos al acercarse al santuario.”
20 C osì fecero Mosè, Aaronne e tutta l'assemblea dei figli d'Israele rispetto ai Leviti; i figli d'Israele fecero ai Leviti tutto ciò che l'Eterno aveva ordinato a Mosè relativamente a loro.
Moisés, Aarón y toda la congregación de los Israelitas hicieron así a los Levitas. Conforme a todo lo que el Señor había mandado a Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos los Israelitas.
21 E i Leviti si purificarono e lavarono le loro vesti; poi Aaronne li presentò come un'offerta agitata davanti all'Eterno e fece l'espiazione per loro, per purificarli.
Los Levitas se purificaron a sí mismos de pecados, y lavaron sus ropas; y Aarón los presentó como ofrenda mecida delante del Señor. También Aarón hizo expiación por ellos para purificarlos.
22 D opo questo i Leviti entrarono a compiere il loro servizio nella tenda di convegno in presenza di Aaronne e dei suoi figli. Essi fecero ai Leviti ciò che l'Eterno aveva ordinato a Mosè nei loro confronti.
Entonces, después de eso, los Levitas entraron para cumplir su ministerio en la tienda de reunión delante de Aarón y delante de sus hijos. Como el Señor había ordenado a Moisés acerca de los Levitas, así hicieron con ellos. La Jubilación de los Levitas
23 P oi l'Eterno parlò a Mosè, dicendo:
Entonces el Señor le dijo a Moisés:
24 Q uesto è ciò che riguarda i Leviti: da venticinque anni in su il Levita entrerà a compiere il lavoro nel servizio della tenda di convegno;
“Esto es lo que se refiere a los Levitas: desde los veinticinco años en adelante entrarán a cumplir el servicio en el ministerio de la tienda de reunión.
25 e all'età di cinquant'anni smetterà di compiere questo lavoro di servizio e non servirà piú.
Pero a los cincuenta años se jubilarán de ejercer el ministerio, y no trabajarán más.
26 P otrà assistere i suoi fratelli nella tenda di convegno, mentre svolgono le loro mansioni; ma egli stesso non compirà alcun servizio. Così farai coi Leviti, riguardo ai loro compiti».
Sin embargo, pueden ayudar a sus hermanos en la tienda de reunión a cumplir sus obligaciones, pero no a ejercer el ministerio. Así harás con los Levitas en cuanto a sus obligaciones.”