1 P oi mi condusse nel santuario e misurò i pilastri: sei cubiti di larghezza da una parte e sei cubiti di larghezza dall'altra parte, come era la larghezza del tabernacolo.
Entonces el hombre me llevó a la nave y midió los pilares; 3. 2 metros de ancho por un lado y 3. 2 metros de ancho por el otro era la anchura de cada pilar.
2 L a larghezza dell'ingresso era di dieci cubiti e le pareti laterali dell'ingresso cinque cubiti da una parte e cinque cubiti dall'altra parte. Misurò la lunghezza del santuario: quaranta cubiti e venti cubiti di larghezza.
Y la anchura de la entrada era de 5. 25 metros, y los lados de la entrada eran de 2. 63 metros por un lado y 2. 63 metros por el otro. Midió la longitud de la nave y tenía 21 metros, y la anchura, 10. 5 metros.
3 Q uindi entrò dentro e misurò i pilastri della porta: due cubiti, la porta era sei cubiti e la larghezza della porta sette cubiti
Luego entró al interior y midió cada pilar de la entrada, y tenían 1. 05 metros, la entrada tenía 3. 2 metros de altura, y la anchura de la entrada, 3. 68 metros.
4 M isurò la sua lunghezza, venti cubiti, e la larghezza davanti al santuario, venti cubiti; poi mi disse: «Questo è il luogo santissimo».
Midió su longitud y tenía 10. 5 metros, y la anchura, 10. 5 metros delante de la nave. Entonces me dijo: “Este es el lugar santísimo.”
5 Q uindi misurò il muro del tempio: sei cubiti; mentre la larghezza di ogni camera laterale tutt'intorno al tempio era di quattro cubiti.
Después midió la anchura del muro del templo y tenía 3. 2 metros, y la anchura de las cámaras laterales, 2. 1 metros por todos los lados alrededor del templo.
6 L e camere laterali erano a tre piani, una sopra l'altra, trenta camere per piano; esse si appoggiavano a sporgenze del muro del tempio, fatte tutt'intorno per le camere laterali; cosí erano attaccate ma non appoggiate sul muro del tempio.
Las cámaras laterales estaban superpuestas en tres pisos, treinta en cada piso; y las cámaras laterales se extendían hasta el muro que estaba en su lado interior, todo alrededor, para que fueran aseguradas sin que fueran aseguradas al muro del templo.
7 L 'ampiezza delle camere laterali aumentava man mano che si saliva da un piano all'altro, perché le sporgenze del muro del tempio salivano come gradini tutt'intorno al tempio; perciò l'ampiezza della struttura del tempio aumentava man mano che si saliva dal piano inferiore al superiore passando per quello di mezzo,
Las cámaras laterales alrededor del templo se ensanchaban en cada piso sucesivo. Debido a que la estructura alrededor del templo se ensanchaba por etapas por todos los lados del templo, la anchura del templo aumentaba según se subía. Así se podía subir del piso inferior al más alto por el piso intermedio.
8 V idi pure tutt'intorno al tempio un'elevazione; le fondamenta delle camere laterali erano di un'intera canna di sei cubiti.
También vi que el templo tenía todo alrededor una plataforma elevada; los cimientos de las cámaras laterales tenían de alto una caña entera de 3. 2 metros largos.
9 L a larghezza del muro esterno delle camere laterali era di cinque cubiti; lo spazio lasciato libero tra le camere laterali che appartenevano al tempio
La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de 2. 63 metros. Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo
10 e le camere esterne era di venti cubiti tutt'intorno al tempio.
y las cámaras exteriores era de 10. 5 metros de anchura por todos los lados alrededor del templo.
11 L e porte delle camere laterali davano sullo spazio libero: una porta verso nord e una porta verso sud, la larghezza dello spazio libero era di cinque cubiti tutt'intorno.
Las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de 2. 63 metros, todo alrededor.
12 L a costruzione che si trovava di fronte allo spazio vuoto dal lato ovest aveva settanta cubiti di larghezza; il muro della costruzione aveva cinque cubiti di spessore tutt'intorno e una lunghezza di novanta cubiti.
El edificio que estaba enfrente de la zona separada, hacia el lado occidental, tenía 36. 75 metros de ancho; y el muro del edificio tenía 2. 63 metros de ancho, todo alrededor, y su longitud era de 47. 25 metros.
13 P oi misurò il tempio che era cento cubiti di lunghezza. Lo spazio vuoto, la costruzione e i suoi muri erano pure cento cubiti di lunghezza.
El hombre midió el templo y tenía 52. 5 metros de largo; la zona separada con el edificio y sus muros tenían también 52. 5 metros de largo.
14 L a larghezza della facciata del tempio e dello spazio vuoto dal lato est era di cento cubiti.
La anchura del frente del templo y la de las zonas separadas a lo largo del lado oriental también sumaban 52. 5 metros.
15 M isurò la lunghezza della costruzione davanti allo spazio vuoto della costruzione, nella parte posteriore con le sue gallerie da una parte e dall'altra parte: cento cubiti. Cosí misurò l'interno del santuario e gli atri del cortile.
Midió la longitud del edificio a lo largo del frente de la zona separada que había detrás de él, con una galería a cada lado, y era de 52. 5 metros; también midió la nave interior y los pórticos del atrio.
16 L e soglie, le finestre a grata e le gallerie tutt'intorno ai tre piani di fronte alle soglie erano ricoperte di legno tutt'intorno, dal pavimento fino alle finestre (le finestre erano coperte),
Los umbrales, las ventanas con celosías y las galerías alrededor de sus tres pisos, frente al umbral, estaban recubiertos de madera todo alrededor, desde el suelo hasta las ventanas (pero las ventanas estaban cubiertas con celosías ),
17 f in sopra la porta, l'interno e l'esterno del tempio all'intorno, dentro e fuori, secondo precise misure.
sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas.
18 V i erano riprodotti cherubini e palme, una palma fra cherubino e cherubino; ogni cherubino aveva due facce:
Y había esculpidos de querubines y palmeras; una palmera entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras:
19 l a faccia d'uomo era rivolta verso una palma da un lato, e la faccia di leone era rivolta verso l'altra palma dall'altro lato. Erano riprodotti tutt'intorno al tempio,
cara de hombre hacia la palmera por un lado y cara de leoncillo hacia la palmera por el otro lado; estaban esculpidos alrededor de todo el templo.
20 D al pavimento fin sopra la porta e sulla parete del santuario erano riprodotti cherubini e palme.
Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos de querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.
21 G li stipiti del santuario erano quadrati e cosí pure la facciata del luogo santo; l'aspetto dell'uno era come l'aspetto dell'altro.
Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.
22 L 'altare era di legno, alto tre cubiti e lungo due cubiti; i suoi angoli, la sua lunghezza e le sue pareti erano di legno. L'uomo mi disse: «Questa è la tavola che sta davanti all'Eterno».
El altar era de madera de 1. 58 metros de alto, y su longitud de 1. 05 metros; sus esquinas, su base y sus lados eran de madera. Y él me dijo: “Esta es la mesa que está delante del Señor.”
23 I l santuario e il luogo santo avevano due porte.
La nave y el santuario tenían puertas dobles.
24 O gni porta aveva due battenti, due battenti che si piegavano in due: battenti per una porta e due battenti per altra.
Las puertas tenían dos hojas, dos hojas giratorias; dos hojas una puerta y dos la otra.
25 S u di esse, sulle porte del santuario, erano scolpiti cherubini e palme, come quelli scolpiti sulle pareti. Sulla facciata dell'atrio, all'esterno, c'era una tettoia di legno.
También estaban esculpidos en ellas, en las puertas de la nave, querubines y palmeras como los esculpidos en las paredes; y había un portal de madera en la fachada del vestíbulo por el exterior.
26 C 'erano finestre a grata e palme da entrambi i lati, sulle pareti laterali dell'atrio, sulle camere laterali del tempio e sulle tettoie.
Y había ventanas con celosías y palmeras a uno y otro lado, a los dos lados del vestíbulo; así eran las cámaras laterales del templo y los umbrales.