Ezequiel 41 ~ Ezequiel 41

picture

1 E ntão me levou ao templo, e mediu as umbreiras, seis côvados de largura de uma banda, e seis côvados de largura da outra, que era a largura do tabernáculo.

Entonces el hombre me llevó a la nave y midió los pilares; 3. 2 metros de ancho por un lado y 3. 2 metros de ancho por el otro era la anchura de cada pilar.

2 E a largura da entrada era de dez côvados; e os lados da entrada, cinco côvados de uma banda e cinco côvados da outra; também mediu o seu comprimento, de quarenta côvados, e a largura, de vinte côvados.

Y la anchura de la entrada era de 5. 25 metros, y los lados de la entrada eran de 2. 63 metros por un lado y 2. 63 metros por el otro. Midió la longitud de la nave y tenía 21 metros, y la anchura, 10. 5 metros.

3 E entrou dentro, e mediu cada umbral da entrada, dois côvados; e a entrada, seis côvados; e a largura da entrada, sete côvados.

Luego entró al interior y midió cada pilar de la entrada, y tenían 1. 05 metros, la entrada tenía 3. 2 metros de altura, y la anchura de la entrada, 3. 68 metros.

4 T ambém mediu o seu comprimento, vinte côvados, e a largura, vinte côvados, diante do templo; e disse-me: Este é o lugar santíssimo.

Midió su longitud y tenía 10. 5 metros, y la anchura, 10. 5 metros delante de la nave. Entonces me dijo: “Este es el lugar santísimo.”

5 E ntão mediu a parede do templo, seis côvados, e a largura de cada câmara lateral, quatro côvados, por todo o redor do templo.

Después midió la anchura del muro del templo y tenía 3. 2 metros, y la anchura de las cámaras laterales, 2. 1 metros por todos los lados alrededor del templo.

6 E as câmaras laterais eram de três andares, câmara sobre câmara, e trinta em cada andar; e elas entravam na parede que tocava no templo para essas câmaras laterais em redor, para se susterem nela, porque não travavam da parede do templo.

Las cámaras laterales estaban superpuestas en tres pisos, treinta en cada piso; y las cámaras laterales se extendían hasta el muro que estaba en su lado interior, todo alrededor, para que fueran aseguradas sin que fueran aseguradas al muro del templo.

7 T ambém as câmaras laterais aumentavam de largura de andar em andar, ao passo que se aprofundava a reentrância da parede de andar em andar em volta do templo; e havia ao lado do templo uma escadaria pela qual se subia do primeiro ao terceiro andar mediante o segundo.

Las cámaras laterales alrededor del templo se ensanchaban en cada piso sucesivo. Debido a que la estructura alrededor del templo se ensanchaba por etapas por todos los lados del templo, la anchura del templo aumentaba según se subía. Así se podía subir del piso inferior al más alto por el piso intermedio.

8 V i também que havia ao redor do templo um pavimento elevado; os fundamentos das câmaras laterais eram da medida de uma cana inteira, seis côvados grandes.

También vi que el templo tenía todo alrededor una plataforma elevada; los cimientos de las cámaras laterales tenían de alto una caña entera de 3. 2 metros largos.

9 A grossura da parede exterior das câmaras laterais era de cinco côvados; e o que sobrava do pavimento fora das câmaras laterais, que estavam junto ao templo, também era de cinco côvados.

La anchura del muro exterior de las cámaras laterales era de 2. 63 metros. Pero el espacio libre entre las cámaras laterales que pertenecían al templo

10 E por fora das câmaras havia um espaço livre de vinte côvados de largura em toda a volta do templo.

y las cámaras exteriores era de 10. 5 metros de anchura por todos los lados alrededor del templo.

11 E as entradas das câmaras laterais estavam voltadas para a parte do pavimento que sobrava, uma entrada para o lado do norte, e outra entrada para o do sul; e a largura desta parte do pavimento era de cinco côvados em redor.

Las entradas de las cámaras laterales que daban hacia el espacio libre consistían en una entrada hacia el norte y otra entrada hacia el sur; y la anchura del espacio libre era de 2. 63 metros, todo alrededor.

12 E ra também o edifício que estava diante do lugar separado, ao lado que olha para o ocidente, da largura de setenta côvados; e a parede do edifício era de cinco côvados de largura em redor, e o seu comprimento de noventa côvados.

El edificio que estaba enfrente de la zona separada, hacia el lado occidental, tenía 36. 75 metros de ancho; y el muro del edificio tenía 2. 63 metros de ancho, todo alrededor, y su longitud era de 47. 25 metros.

13 A ssim mediu o templo, do comprimento de cem côvados, como também o lugar separado, e o edifício, e as suas paredes, cem côvados de comprimento.

El hombre midió el templo y tenía 52. 5 metros de largo; la zona separada con el edificio y sus muros tenían también 52. 5 metros de largo.

14 E a largura da dianteira do templo, e do lugar separado que olha para o oriente, cem côvados.

La anchura del frente del templo y la de las zonas separadas a lo largo del lado oriental también sumaban 52. 5 metros.

15 T ambém mediu o comprimento do edifício, diante do lugar separado, que estava por detrás, e as suas galerias de um e de outro lado, cem côvados. A nave do templo, a câmara interior, e o vestíbulo do átrio eram forrados;

Midió la longitud del edificio a lo largo del frente de la zona separada que había detrás de él, con una galería a cada lado, y era de 52. 5 metros; también midió la nave interior y los pórticos del atrio.

16 e os três tinham janelas gradeadas. As galerias em redor nos três andares, defronte do limiar, eram forradas de madeira em redor, e isto desde o chão até as janelas (ora as janelas estavam cobertas),

Los umbrales, las ventanas con celosías y las galerías alrededor de sus tres pisos, frente al umbral, estaban recubiertos de madera todo alrededor, desde el suelo hasta las ventanas (pero las ventanas estaban cubiertas con celosías ),

17 a té o espaço em cima da porta para a câmara interior, por dentro e por fora. E em todas as paredes em redor, por dentro e por fora, tudo por medida.

sobre la entrada, hasta el santuario interior y el exterior, y alrededor de todo el muro, por dentro y por fuera, según sus medidas.

18 h avia querubins e palmeiras de entalhe; e havia uma palmeira entre querubim e querubim; e cada querubim tinha dois rostos,

Y había esculpidos de querubines y palmeras; una palmera entre querubín y querubín, y cada querubín tenía dos caras:

19 d e modo que o rosto de homem olhava para a palmeira de um lado, e o rosto de leão novo para a palmeira do outro lado; assim era pela casa toda em redor.

cara de hombre hacia la palmera por un lado y cara de leoncillo hacia la palmera por el otro lado; estaban esculpidos alrededor de todo el templo.

20 D esde o chão até acima da entrada estavam entalhados querubins e palmeiras, como também pela parede do templo.

Desde el suelo hasta encima de la entrada había esculpidos de querubines y palmeras, así como en la pared de la nave.

21 A s ombreiras das portas do templo eram quadradas; e diante do santuário havia uma coisa semelhante

Los postes de la nave eran cuadrados, también los del frente del santuario; el aspecto de uno era como el aspecto del otro.

22 a um altar de madeira, de três côvados de altura, e o seu comprimento era de dois côvados; os seus cantos, o seu fundamento e as suas paredes eram de madeira; e disse-me: Esta é a mesa que está perante a face do Senhor.

El altar era de madera de 1. 58 metros de alto, y su longitud de 1. 05 metros; sus esquinas, su base y sus lados eran de madera. Y él me dijo: “Esta es la mesa que está delante del Señor.”

23 O ra, a nave e o santuário ambos tinham portas duplas.

La nave y el santuario tenían puertas dobles.

24 A s portas tinham cada uma duas folhas que viravam, duas para uma porta, e duas para a outra.

Las puertas tenían dos hojas, dos hojas giratorias; dos hojas una puerta y dos la otra.

25 E havia nas portas da nave querubins e palmeiras de entalhe, como os que estavam nas paredes; e havia um grande toldo de madeira diante do vestíbulo por fora.

También estaban esculpidos en ellas, en las puertas de la nave, querubines y palmeras como los esculpidos en las paredes; y había un portal de madera en la fachada del vestíbulo por el exterior.

26 T ambém havia janelas fechadas e palmeiras, de uma e de outra banda, pelos lados do vestíbulo.

Y había ventanas con celosías y palmeras a uno y otro lado, a los dos lados del vestíbulo; así eran las cámaras laterales del templo y los umbrales.