Números 3 ~ Números 3

picture

1 E stas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.

Y estos son los registros de los descendientes de Aarón y Moisés, el día en que el Señor habló con Moisés en el Monte Sinaí.

2 O s nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar.

Estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.

3 S ão esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdocio.

Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él ordenó para que ministraran como sacerdotes.

4 M as Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.

Pero Nadab y Abiú murieron delante del Señor cuando ofrecieron fuego extraño ante el Señor en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos. Y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio durante la vida de su padre Aarón.

5 E ntão disse o Senhor a Moisés:

Entonces el Señor habló a Moisés:

6 F aze chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam;

“Haz que se acerque la tribu de Leví y ponlos delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan.

7 e les cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo;

Ellos se encargarán de las obligaciones de él y de toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo.

8 c uidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o serviço do tabernáculo.

También guardarán todos los utensilios de la tienda de reunión, junto con las obligaciones de los Israelitas, para cumplir con el servicio del tabernáculo.

9 D arás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel.

Darás, pues, los Levitas a Aarón y a sus hijos; le son dedicados por completo de entre los Israelitas.

10 M as a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.

Y designarás a Aarón y a sus hijos para que se encarguen de su sacerdocio; pero el extraño que se acerque será muerto.”

11 D isse mais o senhor a Moisés:

El Señor dijo además a Moisés:

12 E u, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus,

“Yo he tomado a los Levitas de entre los Israelitas en lugar de todos los primogénitos, los que abren el seno materno de entre los Israelitas. Los Levitas, pues, serán míos.

13 p orque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Senhor.

Porque Mío es todo primogénito; el día en que herí a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, consagré para Mí a todos los primogénitos en Israel, desde el hombre hasta el animal. Míos serán; Yo soy el Señor.”

14 D isse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai:

Después el Señor habló a Moisés en el desierto de Sinaí:

15 C onta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês, para cima.

“Cuenta a los hijos de Leví por sus casas paternas, por sus familias; contarás todo varón de un mes arriba.”

16 E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado.

Entonces Moisés los contó conforme a la orden del Señor, tal como se le había ordenado.

17 E stes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári.

Estos, pues, son los hijos de Leví por sus nombres: Gersón, Coat y Merari.

18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Líbni e Simei.

Estos son los nombres de los hijos de Gersón por sus familias: Libni y Simei;

19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.

y los hijos de Coat, por sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel;

20 E os filhos de Merári, pelas suas familias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.

y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los Levitas conforme a sus casas paternas.

21 D e Gérson era a familia dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famílias dos gersonitas.

De Gersón era la familia de Libni y la familia de Simei; éstas eran las familias de los Gersonitas.

22 O s que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos.

Los enumerados de ellos, o sea en la cuenta de todos los varones de un mes arriba, fueron 7, 500.

23 A s famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente.

Las familias de los Gersonitas acampaban detrás del tabernáculo, al occidente;

24 E o prícipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.

el jefe de las casas paternas de los Gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.

25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,

Las responsabilidades de los hijos de Gersón en la tienda de reunión incluían el tabernáculo y la tienda, su cubierta, el velo de la entrada de la tienda de reunión,

26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço.

las cortinas del atrio, el velo para la entrada del atrio que está alrededor del tabernáculo y del altar, y sus cuerdas, conforme a todo su servicio.

27 D e Coate era a familia dos anramitas, e a familia dos izaritas, e a familia dos hebronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.

Y de Coat eran la familia de los Amramitas, la familia de los Izharitas, la familia de los Hebronitas y la familia de los Uzielitas; éstas eran las familias de los Coatitas.

28 S egundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário.

Según el censo de todos los varones de un mes arriba, había 8, 600 que desempeñaban los deberes del santuario.

29 A s famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul.

Las familias de los hijos de Coat acampaban al lado sur del tabernáculo.

30 E o príncipe da casa paterna das familias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel.

El jefe de las casas paternas de las familias Coatitas era Elizafán, hijo de Uziel.

31 E les terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço.

A cargo de ellos estaban el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, el velo y todo su servicio.

32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.

El principal de los jefes de Leví era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, encargado de los guardas que cuidaban el santuario.

33 D e Merári era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merári.

De Merari eran la familia de los Mahlitas y la familia de los Musitas; éstas eran las familias de Merari.

34 O s que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos.

Los enumerados en el censo de todos los varones de un mes arriba eran 6, 200.

35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte.

Y el jefe de las casas paternas de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Estas familias acampaban al lado norte del tabernáculo.

36 P or designação os filhos de Merári terão a seu cargo as armações do tabernáculo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu serviço,

A cargo de los hijos de Merari estaban el maderaje del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas, todos sus utensilios y el servicio relacionado con ellos,

37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.

las columnas alrededor del atrio con sus basas, sus estacas y sus cuerdas.

38 D iante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto.

Los que acampaban delante del tabernáculo al oriente, delante de la tienda de reunión hacia la salida del sol, eran Moisés, Aarón y sus hijos, desempeñando los deberes del santuario para cumplir la obligación de los Israelitas; pero el extraño que se acercara, moriría.

39 T odos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.

Todos los enumerados de los Levitas, que Moisés y Aarón contaron por sus familias por mandato del Señor, todos los varones de un mes arriba, eran 22, 000. Redención de los Primogénitos

40 D isse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.

Entonces el Señor dijo a Moisés: “Cuenta a todos los primogénitos varones de los Israelitas de un mes arriba, y haz una lista de sus nombres.

41 E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.

Tomarás a los Levitas para mí en lugar de todos los primogénitos de los Israelitas, y el ganado de los Levitas en lugar de todos los primogénitos del ganado de los Israelitas. Yo soy el Señor.”

42 M oisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.

Y Moisés contó a todos los primogénitos de los Israelitas, tal como el Señor le había ordenado;

43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.

y todos los primogénitos varones conforme al número de sus nombres de un mes arriba, los enumerados, eran 22, 273.

44 D isse ainda mais o Senhor a Moisés:

Entonces el Señor le dijo a Moisés:

45 T oma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.

“Toma a los Levitas en lugar de todos los primogénitos de los Israelitas, y el ganado de los Levitas. Los Levitas serán Míos. Yo soy el Señor.

46 P ela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,

Y como precio de rescate por los 273 de los primogénitos de los Israelitas que exceden a los Levitas,

47 r eceberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás (o siclo tem vinte jeiras),

tomarás cinco siclos (57 gramos de plata) por cada uno; los tomarás conforme al siclo del santuario; el siclo (11. 4 gramos de plata) tiene veinte geras,

48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.

y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos.”

49 E ntão Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas;

Moisés, pues, tomó el dinero de rescate de los que excedían el número de los redimidos por los Levitas;

50 d os primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.

de los primogénitos de los Israelitas tomó el dinero conforme al siclo del santuario, 1, 365 siclos.

51 E Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara.

Entonces Moisés dio a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate, por mandato del Señor, tal como el Señor había ordenado a Moisés.