1 E stas, pois, eram as gerações de Arão e de Moisés, no dia em que o Senhor falou com Moisés no monte Sinai.
Y estos son los registros de los descendientes de Aarón y Moisés, el día en que el Señor habló con Moisés en el monte Sinaí.
2 O s nomes dos filhos de Arão são estes: o primogênito, Nadabe; depois Abiú, Eleazar e Itamar.
Estos son los nombres de los hijos de Aarón: Nadab, el primogénito, Abiú, Eleazar e Itamar.
3 S ão esses os nomes dos filhos de Arão, dos sacerdotes que foram ungidos, a quem ele consagrou para administrarem o sacerdocio.
Estos son los nombres de los hijos de Aarón, los sacerdotes ungidos, a quienes él ordenó para que ministraran como sacerdotes.
4 M as Nadabe e Abiú morreram perante o Senhor, quando ofereceram fogo estranho perante o Senhor no deserto de Sinai, e não tiveram filhos; porém Eleazar e Itamar administraram o sacerdócio diante de Arão, seu pai.
Pero Nadab y Abiú murieron delante del Señor cuando ofrecieron fuego extraño ante el Señor en el desierto de Sinaí; y no tuvieron hijos. Y Eleazar e Itamar ejercieron el sacerdocio durante la vida de su padre Aarón.
5 E ntão disse o Senhor a Moisés:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
6 F aze chegar a tribo de Levi, e põe-nos diante de Arão, o sacerdote, para que o sirvam;
Haz que se acerque la tribu de Leví y ponlos delante del sacerdote Aarón, para que le sirvan.
7 e les cumprirão o que é devido a ele e a toda a congregação, diante da tenda da revelação, fazendo o serviço do tabernáculo;
Y se encargarán de las obligaciones para con él y para con toda la congregación delante de la tienda de reunión, para cumplir con el servicio del tabernáculo.
8 c uidarão de todos os móveis da tenda da revelação, e zelarão pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel, fazendo o serviço do tabernáculo.
Y guardarán también todos los utensilios de la tienda de reunión, junto con las obligaciones de los hijos de Israel, para cumplir con el servicio del tabernáculo.
9 D arás, pois, os levitas a Arão e a seus filhos; de todo lhes são dados da parte dos filhos de Israel.
Darás, pues, los levitas a Aarón y a sus hijos; le son dedicados por completo de entre los hijos de Israel.
10 M as a Arão e a seus filhos ordenarás que desempenhem o seu sacerdócio; e o estranho que se chegar será morto.
Y designarás a Aarón y a sus hijos para que se encarguen de su sacerdocio; pero el extraño que se acerque será muerto.
11 D isse mais o senhor a Moisés:
El Señor habló además a Moisés, diciendo:
12 E u, eu mesmo tenho tomado os levitas do meio dos filhos de Israel, em lugar de todo primogênito, que abre a madre, entre os filhos de Israel; e os levitas serão meus,
Mira, yo he tomado a los levitas de entre los hijos de Israel en lugar de todos los primogénitos, los que abren el seno materno de entre los hijos de Israel. Los levitas, pues, serán míos.
13 p orque todos os primogênitos são meus. No dia em que feri a todos os primogênitos na terra do Egito, santifiquei para mim todos os primogênitos em Israel, tanto dos homens como dos animais; meus serão. Eu sou o Senhor.
Porque mío es todo primogénito; el día en que herí a todos los primogénitos en la tierra de Egipto, consagré para mí a todos los primogénitos en Israel, desde el hombre hasta el animal. Míos serán; yo soy el Señor.
14 D isse mais o Senhor a Moisés no deserto de Sinai:
Después el Señor habló a Moisés en el desierto de Sinaí, diciendo:
15 C onta os filhos de Levi, segundo as casas de seus pais, pelas suas famílias; contarás todo homem da idade de um mês, para cima.
Cuenta los hijos de Leví por sus casas paternas, por sus familias; contarás todo varón de un mes arriba.
16 E Moisés os contou conforme o mandado do Senhor, como lhe fora ordenado.
Entonces los contó Moisés conforme a la orden del Señor, tal como se le había ordenado.
17 E stes, pois, foram os filhos de Levi, pelos seus nomes: Gérson, Coate e Merári.
Estos, pues, son los hijos de Leví por sus nombres: Gersón, Coat y Merari.
18 E estes são os nomes dos filhos de Gérson pelas suas famílias: Líbni e Simei.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón por sus familias: Libni y Simei;
19 E os filhos de Coate, pelas suas famílias: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
y los hijos de Coat, por sus familias: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel;
20 E os filhos de Merári, pelas suas familias: Mali e Musi. São essas as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
y los hijos de Merari, por sus familias: Mahli y Musi. Estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.
21 D e Gérson era a familia dos libnitas e a família dos simeítas. São estas as famílias dos gersonitas.
De Gersón era la familia de Libni y la familia de Simei; éstas eran las familias de los gersonitas.
22 O s que deles foram contados, segundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, sim, os que deles foram c contados eram sete mil e quinhentos.
Los enumerados en la cuenta de todos los varones de un mes arriba, los enumerados de ellos fueron siete mil quinientos.
23 A s famílias dos gersonitas acampar-se-ão atrás do tabernáculo, ao ocidente.
Las familias de los gersonitas habían de acampar detrás del tabernáculo, al occidente;
24 E o prícipe da casa paterna dos gersonitas será Eliasafe, filho de Lael.
el jefe de las casas paternas de los gersonitas era Eliasaf, hijo de Lael.
25 E os filhos de Gérson terão a seu cargo na tenda da revelação o tabernáculo e a tenda, a sua coberta e o reposteiro da porta da tenda da revelação,
Las responsabilidades de los hijos de Gersón en la tienda de reunión incluían el tabernáculo y la tienda, su cubierta, el velo de la entrada de la tienda de reunión,
26 e as cortinas do átrio, e o reposteiro da porta do átrio, que está junto ao tabernáculo e junto ao altar, em redor, como também as suas cordas para todo o seu serviço.
las cortinas del atrio, el velo para la entrada del atrio que está alrededor del tabernáculo y del altar, y sus cuerdas, conforme a todo su servicio.
27 D e Coate era a familia dos anramitas, e a familia dos izaritas, e a familia dos hebronitas, e a família dos uzielitas; são estas as famílias dos coatitas.
Y de Coat eran la familia de los amramitas, la familia de los izharitas, la familia de los hebronitas y la familia de los uzielitas; éstas eran las familias de los coatitas.
28 S egundo o número de todos os homens da idade de um mês para cima, eram oito mil e seiscentos os que tinham a seu cargo o santuário.
Según el censo de todos los varones de un mes arriba, había ocho mil seiscientos, que desempeñaban los deberes del santuario.
29 A s famílias dos filhos de Coate acampar-se-ão ao lado do tabernáculo para a banda do sul.
Las familias de los hijos de Coat habían de acampar al lado sur del tabernáculo;
30 E o príncipe da casa paterna das familias dos coatitas será Elizafã, filho de Uziel.
el jefe de las casas paternas de las familias coatitas era Elizafán, hijo de Uziel.
31 E les terão a seu cargo a arca e a mesa, o candelabro, os altares e os utensílios do santuário com que ministram, e o reposteiro com todo o seu serviço.
A cargo de ellos estaban el arca, la mesa, el candelabro, los altares, los utensilios del santuario con que ministran, el velo y todo su servicio.
32 E o príncipe dos príncipes de Levi será Eleazar, filho de Arão, o sacerdote; ele terá a superintendência dos que têm a seu cargo o santuário.
El principal de los jefes de Leví era Eleazar, hijo del sacerdote Aarón, encargado de los guardas que cuidaban el santuario.
33 D e Merári era a família dos malitas e a família dos musitas; são estas as famílias de Merári.
De Merari eran la familia de los mahlitas y la familia de los musitas; éstas eran las familias de Merari.
34 O s que deles foram contados, segundo o número de todos os homens de um mês para cima, eram seis mil e duzentos.
Los enumerados en el censo de todos los varones de un mes arriba eran seis mil doscientos.
35 E o príncipe da casa paterna das famílias de Merári será Zuriel, filho de Abiail; eles se acamparão ao lado do tabernáculo, para a banda do norte.
Y el jefe de las casas paternas de las familias de Merari era Zuriel, hijo de Abihail. Habían de acampar al lado norte del tabernáculo.
36 P or designação os filhos de Merári terão a seu cargo as armações do tabernáculo e os seus travessões, as suas colunas e as suas bases, e todos os seus pertences, com todo o seu serviço,
A cargo de los hijos de Merari estaban el maderaje del tabernáculo, sus barras, sus columnas, sus basas, todos sus enseres y el servicio relacionado con ellos,
37 e as colunas do átrio em redor e as suas bases, as suas estacas e as suas cordas.
las columnas alrededor del atrio con sus basas, sus estacas y sus cuerdas.
38 D iante do tabernáculo, para a banda do oriente, diante da tenda da revelação, acampar-se-ão Moisés, e Arão com seus filhos, que terão a seu cargo o santuário, para zelarem pelo cumprimento dos deveres dos filhos de Israel; e o estranho que se chegar será morto.
Los que habían de acampar delante del tabernáculo al oriente, delante de la tienda de reunión hacia la salida del sol, eran Moisés, Aarón y sus hijos, desempeñando los deberes del santuario para cumplir la obligación de los hijos de Israel; pero el extraño que se acercara, moriría.
39 T odos os que foram contados dos levitas, que Moisés e Arão contaram por mandado do Senhor, segundo as suas famílias, todos os homens de um mês para cima, eram vinte e dois mil.
Todos los enumerados de los levitas, que Moisés y Aarón contaron por sus familias por mandato del Señor, todos los varones de un mes arriba, eran veintidós mil. Redención de los primogénitos
40 D isse mais o Senhor a Moisés: Conta todos os primogênitos dos filhos de Israel, da idade de um mês para cima, e toma o número dos seus nomes.
Entonces el Señor dijo a Moisés: Cuenta a todos los primogénitos varones de los hijos de Israel de un mes arriba, y haz una lista de sus nombres.
41 E para mim tomarás os levitas (eu sou o Senhor) em lugar de todos os primogênitos dos filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar de todos os primogênitos entre o gado de Israel.
Y tomarás a los levitas para mí, yo soy el Señor, en lugar de todos los primogénitos entre los hijos de Israel, y el ganado de los levitas en lugar de todos los primogénitos del ganado de los hijos de Israel.
42 M oisés, pois, contou, como o Senhor lhe ordenara, todos os primogênitos entre os filhos de Israel.
Y contó Moisés a todos los primogénitos de los hijos de Israel, tal como el Señor le había ordenado;
43 E todos os primogênitos, pelo número dos nomes, da idade de um mês para cima, segundo os que foram contados deles, eram vinte e dois mil duzentos e setenta e três.
y todos los primogénitos varones conforme al número de sus nombres de un mes arriba, los enumerados, eran veintidós mil doscientos setenta y tres.
44 D isse ainda mais o Senhor a Moisés:
Entonces habló el Señor a Moisés, diciendo:
45 T oma os levitas em lugar de todos os primogênitos entre os filhos de Israel, e o gado dos levitas em lugar do gado deles; porquanto os levitas serão meus. Eu sou o Senhor.
Toma a los levitas en lugar de todos los primogénitos entre los hijos de Israel, y el ganado de los levitas. Los levitas serán míos; yo soy el Señor.
46 P ela redenção dos duzentos e setenta e três primogênitos dos filhos de Israel, que excedem o número dos levitas,
Y como precio de rescate por los doscientos setenta y tres de los primogénitos de los hijos de Israel que exceden a los levitas,
47 r eceberás por cabeça cinco siclos; conforme o siclo do santuário os receberás (o siclo tem vinte jeiras),
tomarás cinco siclos por cada uno, por cabeza; los tomarás conforme al siclo del santuario (el siclo tiene veinte geras ),
48 e darás a Arão e a seus filhos o dinheiro da redenção dos que excedem o número entre eles.
y da el dinero, el rescate de los que hay en exceso entre ellos, a Aarón y a sus hijos.
49 E ntão Moisés recebeu o dinheiro da redenção dos que excederam o número dos que foram remidos pelos levitas;
Moisés, pues, tomó el dinero de rescate de los que excedían el número de los redimidos por los levitas;
50 d os primogênitos dos filhos de Israel recebeu o dinheiro, mil trezentos e sessenta e cinco siclos, segundo o siclo do santuário.
de los primogénitos de los hijos de Israel tomó el dinero conforme al siclo del santuario, mil trescientos sesenta y cinco siclos.
51 E Moisés deu o dinheiro da redenção a Arão e a seus filhos, conforme o Senhor lhe ordenara.
Entonces Moisés dio a Aarón y a sus hijos el dinero del rescate, por mandato del Señor, tal como el Señor había ordenado a Moisés.