1 P rovérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
Los proverbios de Salomón. El hijo sabio alegra al padre, pero el hijo necio es tristeza para su madre.
2 O s tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
Tesoros mal adquiridos no aprovechan, mas la justicia libra de la muerte.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
El Señor no permitirá que el justo padezca hambre, pero rechazará la avidez de los impíos.
4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
Pobre es el que trabaja con mano negligente, mas la mano de los diligentes enriquece.
5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
El que recoge en el verano es hijo sabio, el que duerme durante la siega es hijo que avergüenza.
6 B ênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Hay bendiciones sobre la cabeza del justo, pero la boca de los impíos oculta violencia.
7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
La memoria del justo es bendita, pero el nombre del impío se pudrirá.
8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
El sabio de corazón aceptará mandatos, mas el necio charlatán será derribado.
9 Q uem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
El que anda en integridad anda seguro, mas el que pervierte sus caminos será descubierto.
10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
El que guiña el ojo causa disgustos, y el necio charlatán será derribado.
11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
Fuente de vida es la boca del justo, pero la boca de los impíos encubre violencia.
12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
El odio suscita rencillas, pero el amor cubre todas las transgresiones.
13 N os lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
En los labios del entendido se halla sabiduría, pero la vara es para las espaldas del falto de entendimiento.
14 O s sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
Los sabios atesoran conocimiento, pero la boca del necio es ruina cercana.
15 O s bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
La fortuna del rico es su fortaleza, la ruina de los pobres es su pobreza.
16 O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
El salario del justo es vida, la ganancia del impío, castigo.
17 O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
Por senda de vida va el que guarda la instrucción, mas el que abandona la reprensión se extravía.
18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
El que oculta el odio tiene labios mentirosos, y el que esparce calumnia es un necio.
19 N a multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
En las muchas palabras, la transgresión es inevitable, mas el que refrena sus labios es prudente.
20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
La lengua del justo es plata escogida, pero el corazón de los impíos es poca cosa.
21 O s lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
Los labios del justo apacientan a muchos, pero los necios mueren por falta de entendimiento.
22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
La bendición del Señor es la que enriquece, y El no añade tristeza con ella.
23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
Como diversión es para el necio el hacer maldad, y la sabiduría lo es para el hombre de entendimiento.
24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
Lo que el impío teme vendrá sobre él, y el deseo de los justos será concedido.
25 C omo passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
Cuando pasa el torbellino, ya no existe el impío, pero el justo tiene cimiento eterno.
26 C omo vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
Como el vinagre a los dientes y el humo a los ojos, así es el perezoso para quienes lo envían.
27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
El temor del Señor multiplica los días, mas los años de los impíos serán acortados.
28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
La esperanza de los justos es alegría, pero la expectación de los impíos perecerá.
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
Fortaleza para el íntegro es el camino del Señor, pero ruina para los que obran iniquidad.
30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
El justo nunca será conmovido, mas los impíos no habitarán en la tierra.
31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
La boca del justo emite sabiduría, pero la lengua perversa será cortada.
32 O s lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.
Los labios del justo dan a conocer lo agradable, pero la boca de los impíos, lo perverso.