Salmos 139 ~ Salmos 139

picture

1 S enhor, tu me sondas, e me conheces.

Oh Señor, tú me has escudriñado y conocido.

2 T u conheces o meu sentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.

Tú conoces mi sentarme y mi levantarme; desde lejos comprendes mis pensamientos.

3 E squadrinhas o meu andar, e o meu deitar, e conheces todos os meus caminhos.

Tú escudriñas mi senda y mi descanso, y conoces bien todos mis caminos.

4 S em que haja uma palavra na minha língua, eis que, ó Senhor, tudo conheces.

Aun antes de que haya palabra en mi boca, he aquí, oh Señor, tú ya la sabes toda.

5 T u me cercaste em volta, e puseste sobre mim a tua mão.

Por detrás y por delante me has cercado, y tu mano pusiste sobre mí.

6 T al conhecimento é maravilhoso demais para mim; elevado é, não o posso atingir.

Tal conocimiento es demasiado maravilloso para mí; es muy elevado, no lo puedo alcanzar.

7 P ara onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?

¿Adónde me iré de tu Espíritu, o adónde huiré de tu presencia?

8 S e subir ao céu, tu aí estás; se fizer no Seol a minha cama, eis que tu ali estás também.

Si subo a los cielos, he aquí, allí estás tú; si en el Seol preparo mi lecho, allí estás tú.

9 S e tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,

Si tomo las alas del alba, y si habito en lo más remoto del mar,

10 a inda ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.

aun allí me guiará tu mano, y me asirá tu diestra.

11 S e eu disser: Ocultem-me as trevas; torne-se em noite a luz que me circunda;

Si digo: Ciertamente las tinieblas me envolverán, y la luz en torno mío será noche;

12 n em ainda as trevas são escuras para ti, mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa.

ni aun las tinieblas son oscuras para ti, y la noche brilla como el día. Las tinieblas y la luz son iguales para ti.

13 P ois tu formaste os meus rins; entreteceste-me no ventre de minha mãe.

Porque tú formaste mis entrañas; me hiciste en el seno de mi madre.

14 E u te louvarei, porque de um modo tão admirável e maravilhoso fui formado; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.

Te alabaré, porque asombrosa y maravillosamente he sido hecho; maravillosas son tus obras, y mi alma lo sabe muy bien.

15 O s meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui formado, e esmeradamente tecido nas profundezas da terra.

No estaba oculto de ti mi cuerpo, cuando en secreto fui formado, y entretejido en las profundidades de la tierra.

16 O s teus olhos viram a minha substância ainda informe, e no teu livro foram escritos os dias, sim, todos os dias que foram ordenados para mim, quando ainda não havia nem um deles.

Tus ojos vieron mi embrión, y en tu libro se escribieron todos los días que me fueron dados, cuando no existía ni uno solo de ellos.

17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grande é a soma deles!

¡Cuán preciosos también son para mí, oh Dios, tus pensamientos! ¡Cuán inmensa es la suma de ellos!

18 S e eu os contasse, seriam mais numerosos do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.

Si los contara, serían más que la arena; al despertar aún estoy contigo.

19 O xalá que matasses o perverso, ó Deus, e que os homens sanguinários se apartassem de mim,

¡Oh Dios, si tú hicieras morir al impío! Por tanto, apartaos de mí, hombres sanguinarios.

20 h omens que se rebelam contra ti, e contra ti se levantam para o mal.

Porque hablan contra ti perversamente, y tus enemigos toman tu nombre en vano.

21 N ão odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam? e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?

¿No odio a los que te aborrecen, Señor ? ¿Y no me repugnan los que se levantan contra ti?

22 O deio-os com ódio completo; tenho-os por inimigos.

Los aborrezco con el más profundo odio; se han convertido en mis enemigos.

23 S onda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos;

Escudríñame, oh Dios, y conoce mi corazón; pruébame y conoce mis inquietudes.

24 v ê se há em mim algum caminho perverso, e guia-me pelo caminho eterno.

Y ve si hay en mí camino malo, y guíame en el camino eterno.