1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
Y como colaboradores con El, también os exhortamos a no recibir la gracia de Dios en vano;
2 ( porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);
pues El dice: En el tiempo propicio te escuche, y en el dia de salvacion te socorri. He aquí, ahora es el tiempo propicio; he aquí, ahora es el dia de salvacion.
3 n ão dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
No dando nosotros en nada motivo de tropiezo, para que el ministerio no sea desacreditado,
4 a ntes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
sino que en todo nos recomendamos a nosotros mismos como ministros de Dios, en mucha perseverancia, en aflicciones, en privaciones, en angustias,
5 e m açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
en azotes, en cárceles, en tumultos, en trabajos, en desvelos, en ayunos,
6 n a pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
en pureza, en conocimiento, en paciencia, en bondad, en el Espíritu Santo, en amor sincero,
7 n a palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça ã direita e ã esquerda,
en la palabra de verdad, en el poder de Dios; por armas de justicia para la derecha y para la izquierda;
8 p or honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
en honra y en deshonra, en mala fama y en buena fama; como impostores, pero veraces;
9 c omo desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
como desconocidos, pero bien conocidos; como moribundos, y he aquí, vivimos; como castigados, pero no condenados a muerte;
10 c omo entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
como entristecidos, mas siempre gozosos; como pobres, pero enriqueciendo a muchos; como no teniendo nada, aunque poseyéndolo todo.
11 ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
Nuestra boca, oh corintios, os ha hablado con toda franqueza. Nuestro corazón se ha abierto de par en par.
12 N ão estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
No estáis limitados por nosotros, sino que estáis limitados en vuestros sentimientos.
13 O ra, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
Ahora bien, en igual reciprocidad (os hablo como a niños ) vosotros también abrid de par en par vuestro corazón. Exhortaciones al creyente
14 N ão vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
No estéis unidos en yugo desigual con los incrédulos, pues ¿qué asociación tienen la justicia y la iniquidad? ¿O qué comunión la luz con las tinieblas ?
15 Q ue harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
¿O qué armonía tiene Cristo con Belial ? ¿O qué tiene en común un creyente con un incrédulo ?
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
¿O qué acuerdo tiene el templo de Dios con los ídolos ? Porque nosotros somos el templo del Dios vivo, como Dios dijo: Habitare en ellos, y andare entre ellos; y sere su Dios, y ellos seran mi pueblo.
17 P elo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
Por tanto, salid de en medio de ellos y apartaos, dice el Señor; y no toqueis lo inmundo, y yo os recibiré.
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
Y yo seré para vosotros padre, y vosotros seréis para mí hijos e hijas, dice el Señor Todopoderoso.