2 Coríntios 6 ~ 2 Corinthians 6

picture

1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;

We then, as workers together with Him also plead with you not to receive the grace of God in vain.

2 ( porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);

For He says: “In an acceptable time I have heard you, And in the day of salvation I have helped you.” Behold, now is the accepted time; behold, now is the day of salvation.

3 n ão dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;

We give no offense in anything, that our ministry may not be blamed.

4 a ntes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,

But in all things we commend ourselves as ministers of God: in much patience, in tribulations, in needs, in distresses,

5 e m açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,

in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fastings;

6 n a pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,

by purity, by knowledge, by longsuffering, by kindness, by the Holy Spirit, by sincere love,

7 n a palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça ã direita e ã esquerda,

by the word of truth, by the power of God, by the armor of righteousness on the right hand and on the left,

8 p or honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;

by honor and dishonor, by evil report and good report; as deceivers, and yet true;

9 c omo desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;

as unknown, and yet well known; as dying, and behold we live; as chastened, and yet not killed;

10 c omo entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.

as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and yet possessing all things. Be Holy

11 ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!

O Corinthians! We have spoken openly to you, our heart is wide open.

12 N ão estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.

You are not restricted by us, but you are restricted by your own affections.

13 O ra, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.

Now in return for the same (I speak as to children), you also be open.

14 N ão vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?

Do not be unequally yoked together with unbelievers. For what fellowship has righteousness with lawlessness? And what communion has light with darkness?

15 Q ue harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?

And what accord has Christ with Belial? Or what part has a believer with an unbeliever?

16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.

And what agreement has the temple of God with idols? For you are the temple of the living God. As God has said: “I will dwell in them And walk among them. I will be their God, And they shall be My people.”

17 P elo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;

Therefore “Come out from among them And be separate, says the Lord. Do not touch what is unclean, And I will receive you.”

18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.

“I will be a Father to you, And you shall be My sons and daughters, Says the L ord Almighty.”