1 E ntão Jó respondeu, dizendo:
Then Job answered and said:
2 S em dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
“No doubt you are the people, And wisdom will die with you!
3 M as eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 S ou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
“I am one mocked by his friends, Who called on God, and He answered him, The just and blameless who is ridiculed.
5 N o pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
A lamp is despised in the thought of one who is at ease; It is made ready for those whose feet slip.
6 A s tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
The tents of robbers prosper, And those who provoke God are secure— In what God provides by His hand.
7 M as, pergunta agora
“But now ask the beasts, and they will teach you; And the birds of the air, and they will tell you;
8 o u fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
Or speak to the earth, and it will teach you; And the fish of the sea will explain to you.
9 Q ual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
Who among all these does not know That the hand of the Lord has done this,
10 N a sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
In whose hand is the life of every living thing, And the breath of all mankind?
11 P orventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
Does not the ear test words And the mouth taste its food?
12 C om os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
Wisdom is with aged men, And with length of days, understanding.
13 C om Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
“With Him are wisdom and strength, He has counsel and understanding.
14 E is que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
If He breaks a thing down, it cannot be rebuilt; If He imprisons a man, there can be no release.
15 E le retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
If He withholds the waters, they dry up; If He sends them out, they overwhelm the earth.
16 C om ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
With Him are strength and prudence. The deceived and the deceiver are His.
17 A os conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
He leads counselors away plundered, And makes fools of the judges.
18 S olta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
He loosens the bonds of kings, And binds their waist with a belt.
19 A os sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
He leads princes away plundered, And overthrows the mighty.
20 A os que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
He deprives the trusted ones of speech, And takes away the discernment of the elders.
21 D errama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
He pours contempt on princes, And disarms the mighty.
22 D as trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
He uncovers deep things out of darkness, And brings the shadow of death to light.
23 M ultiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
He makes nations great, and destroys them; He enlarges nations, and guides them.
24 T ira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
He takes away the understanding of the chiefs of the people of the earth, And makes them wander in a pathless wilderness.
25 E les andam nas trevas
They grope in the dark without light, And He makes them stagger like a drunken man.