1 E ntão Jó respondeu, dizendo:
And Job answereth and saith: --
2 S em dúvida vós sois o povo, e convosco morrerá a sabedoria.
Truly -- ye the people, And with you doth wisdom die.
3 M as eu tenho entendimento como, vos; eu não vos sou inferior. Quem não sabe tais coisas como essas?
I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
4 S ou motivo de riso para os meus amigos; eu, que invocava a Deus, e ele me respondia: o justo e reto servindo de irrisão!
A laughter to his friend I am: `He calleth to God, and He answereth him,' A laughter the perfect righteous one.
5 N o pensamento de quem está seguro há desprezo para a desgraça; ela está preparada para aquele cujos pés resvalam.
A torch -- despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
6 A s tendas dos assoladores têm descanso, e os que provocam a Deus estão seguros; os que trazem o seu deus na mão!
At peace are the tents of spoilers, And those provoking God have confidence, He into whose hand God hath brought.
7 M as, pergunta agora
And yet, ask, I pray thee, the beasts, and it doth shew thee, And a fowl of the heavens, And it doth declare to thee.
8 o u fala com a terra, e ela te ensinará; até os peixes o mar to declararão.
Or talk to the earth, and it sheweth thee, And fishes of the sea recount to thee:
9 Q ual dentre todas estas coisas não sabe que a mão do Senhor fez isto?
`Who hath not known in all these, That the hand of Jehovah hath done this?
10 N a sua mão está a vida de todo ser vivente, e o espírito de todo o gênero humano.
In whose hand the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.'
11 P orventura o ouvido não prova as palavras, como o paladar prova o alimento?
Doth not the ear try words? And the palate taste food for itself?
12 C om os anciãos está a sabedoria, e na longura de dias o entendimento.
With the very aged wisdom, And length of days understanding.
13 C om Deus está a sabedoria e a força; ele tem conselho e entendimento.
With Him wisdom and might, To him counsel and understanding.
14 E is que ele derriba, e não se pode reedificar; ele encerra na prisão, e não se pode abrir.
Lo, He breaketh down, and it is not built up, He shutteth against a man, And it is not opened.
15 E le retém as águas, e elas secam; solta-as, e elas inundam a terra.
Lo, He keepeth in the waters, and they are dried up, And he sendeth them forth, And they overturn the land.
16 C om ele está a força e a sabedoria; são dele o enganado e o enganador.
With Him strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
17 A os conselheiros leva despojados, e aos juízes faz desvairar.
Causing counsellors to go away a spoil, And judges He maketh foolish.
18 S olta o cinto dos reis, e lhes ata uma corda aos lombos.
The bands of kings He hath opened, And He bindeth a girdle on their loins.
19 A os sacerdotes leva despojados, e aos poderosos transtorna.
Causing ministers to go away a spoil And strong ones He overthroweth.
20 A os que são dignos da confiança emudece, e tira aos anciãos o discernimento.
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
21 D errama desprezo sobre os príncipes, e afrouxa o cinto dos fortes.
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
22 D as trevas descobre coisas profundas, e traz para a luz a sombra da morte.
Removing deep things out of darkness, And He bringeth out to light death-shade.
23 M ultiplica as nações e as faz perecer; alarga as fronteiras das nações, e as leva cativas.
Magnifying the nations, and He destroyeth them, Spreading out the nations, and He quieteth them.
24 T ira o entendimento aos chefes do povo da terra, e os faz vaguear pelos desertos, sem caminho.
Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!
25 E les andam nas trevas
They feel darkness, and not light, He causeth them to wander as a drunkard.