1 E nós, cooperando com ele, também vos exortamos a que não recebais a graça de Deus em vão;
And working together also we call upon that ye receive not in vain the grace of God --
2 ( porque diz: No tempo aceitável te escutei e no dia da salvação te socorri; eis aqui agora o tempo aceitável, eis aqui agora o dia da salvação);
for He saith, `In an acceptable time I did hear thee, and in a day of salvation I did help thee, lo, now a well-accepted time; lo, now, a day of salvation,' --
3 n ão dando nós nenhum motivo de escândalo em coisa alguma, para que o nosso ministério não seja censurado;
in nothing giving any cause of offence, that the ministration may be not blamed,
4 a ntes em tudo recomendando-nos como ministros de Deus; em muita perseverança, em aflições, em necessidades, em angústias,
but in everything recommending ourselves as God's ministrants; in much patience, in tribulations, in necessities, in distresses,
5 e m açoites, em prisões, em tumultos, em trabalhos, em vigílias, em jejuns,
in stripes, in imprisonments, in insurrections, in labours, in watchings, in fastings,
6 n a pureza, na ciência, na longanimidade, na bondade, no Espírito Santo, no amor não fingido,
in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in love unfeigned,
7 n a palavra da verdade, no poder de Deus, pelas armas da justiça ã direita e ã esquerda,
in the word of truth, in the power of God, through the armour of the righteousness, on the right and on the left,
8 p or honra e por desonra, por má fama e por boa fama; como enganadores, porém verdadeiros;
through glory and dishonour, through evil report and good report, as leading astray, and true;
9 c omo desconhecidos, porém bem conhecidos; como quem morre, e eis que vivemos; como castigados, porém não mortos;
as unknown, and recognized; as dying, and lo, we live; as chastened, and not put to death;
10 c omo entristecidos, mas sempre nos alegrando; como pobres, mas enriquecendo a muitos; como nada tendo, mas possuindo tudo.
as sorrowful, and always rejoicing; as poor, and making many rich; as having nothing, and possessing all things.
11 ç coríntios, a nossa boca está aberta para vós, o nosso coração está dilatado!
Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
12 N ão estais estreitados em nós; mas estais estreitados nos vossos próprios afetos.
ye are not straitened in us, and ye are straitened in your bowels,
13 O ra, em recompensa disto (falo como a filhos), dilatai-vos também vós.
and a recompense of the same kind, (as to children I say,) be ye enlarged -- also ye!
14 N ão vos prendais a um jugo desigual com os incrédulos; pois que sociedade tem a justiça com a injustiça? ou que comunhão tem a luz com as trevas?
Become not yoked with others -- unbelievers, for what partaking to righteousness and lawlessness?
15 Q ue harmonia há entre Cristo e Belial? ou que parte tem o crente com o incrédulo?
and what fellowship to light with darkness? and what concord to Christ with Belial? or what part to a believer with an unbeliever?
16 E que consenso tem o santuário de Deus com ídolos? Pois nós somos santuário de Deus vivo, como Deus disse: Neles habitarei, e entre eles andarei; e eu serei o seu Deus e eles serão o meu povo.
and what agreement to the sanctuary of God with idols? for ye are a sanctuary of the living God, according as God said -- `I will dwell in them, and will walk among, and I will be their God, and they shall be My people,
17 P elo que, saí vós do meio deles e separai-vos, diz o Senhor; e não toqueis coisa imunda, e eu vos receberei;
wherefore, come ye forth out of the midst of them, and be separated, saith the Lord, and an unclean thing do not touch, and I -- I will receive you,
18 e eu serei para vós Pai, e vós sereis para mim filhos e filhas, diz o Senhor Todo-Poderoso.
and I will be to you for a Father, and ye -- ye shall be to Me for sons and daughters, saith the Lord Almighty.'