Provérbios 10 ~ Proverbs 10

picture

1 P rovérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.

Proverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son an affliction to his mother.

2 O s tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.

Treasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.

3 O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.

Jehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.

4 O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.

Poor he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.

5 O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.

Whoso is gathering in summer a wise son, Whoso is sleeping in harvest a son causing shame.

6 B ênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.

Blessings for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.

7 A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.

The remembrance of the righteous for a blessing, And the name of the wicked doth rot.

8 O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.

The wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.

9 Q uem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.

Whoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.

10 O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.

Whoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.

11 A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.

A fountain of life the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.

12 O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.

Hatred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.

13 N os lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.

In the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod for the back of him who is lacking understanding.

14 O s sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.

The wise lay up knowledge, and the mouth of a fool near ruin.

15 O s bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.

The wealth of the rich his strong city, The ruin of the poor their poverty.

16 O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.

The wage of the righteous for life, The increase of the wicked for sin.

17 O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.

A traveller to life he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.

18 O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.

Whoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.

19 N a multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.

In the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips wise.

20 A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.

The tongue of the righteous chosen silver, The heart of the wicked -- as a little thing.

21 O s lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.

The lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.

22 A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.

The blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.

23 E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.

To execute inventions as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.

24 O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.

The feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.

25 C omo passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.

As the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.

26 C omo vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.

As vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So the slothful to those sending him.

27 O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.

The fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.

28 A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.

The hope of the righteous joyful, And the expectation of the wicked perisheth.

29 O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.

The way of Jehovah strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.

30 O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.

The righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.

31 A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.

The mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.

32 O s lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.

The lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!