1 P roverbs of Solomon. A wise son causeth a father to rejoice, And a foolish son an affliction to his mother.
Provérbios de Salomão. Um filho sábio alegra a seu pai; mas um filho insensato é a tristeza de sua mae.
2 T reasures of wickedness profit not, And righteousness delivereth from death.
Os tesouros da impiedade de nada aproveitam; mas a justiça livra da morte.
3 J ehovah causeth not the soul of the righteous to hunger, And the desire of the wicked He thrusteth away.
O Senhor não deixa o justo passar fome; mas o desejo dos ímpios ele rechaça.
4 P oor he who is working -- a slothful hand, And the hand of the diligent maketh rich.
O que trabalha com mão remissa empobrece; mas a mão do diligente enriquece.
5 W hoso is gathering in summer a wise son, Whoso is sleeping in harvest a son causing shame.
O que ajunta no verão é filho prudente; mas o que dorme na sega é filho que envergonha.
6 B lessings for the head of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
Bênçãos caem sobre a cabeça do justo; porém a boca dos ímpios esconde a violência.
7 T he remembrance of the righteous for a blessing, And the name of the wicked doth rot.
A memória do justo é abençoada; mas o nome dos ímpios apodrecerá.
8 T he wise in heart accepteth commands, And a talkative fool kicketh.
O sábio de coração aceita os mandamentos; mas o insensato palra dor cairá.
9 W hoso is walking in integrity walketh confidently, And whoso is perverting his ways is known.
Quem anda em integridade anda seguro; mas o que perverte os seus caminhos será conhecido.
10 W hoso is winking the eye giveth grief, And a talkative fool kicketh.
O que acena com os olhos dá dores; e o insensato palrador cairá.
11 A fountain of life the mouth of the righteous, And the mouth of the wicked cover doth violence.
A boca do justo é manancial de vida, porém a boca dos ímpios esconde a violência.
12 H atred awaketh contentions, And over all transgressions love covereth.
O ódio excita contendas; mas o amor cobre todas as transgressões.
13 I n the lips of the intelligent is wisdom found, And a rod for the back of him who is lacking understanding.
Nos lábios do entendido se acha a sabedoria; mas a vara é para as costas do que é falto de entendimento.
14 T he wise lay up knowledge, and the mouth of a fool near ruin.
Os sábios entesouram o conhecimento; porém a boca do insensato é uma destruição iminente.
15 T he wealth of the rich his strong city, The ruin of the poor their poverty.
Os bens do rico são a sua cidade forte; a ruína dos pobres é a sua pobreza.
16 T he wage of the righteous for life, The increase of the wicked for sin.
O trabalho do justo conduz ã vida; a renda do ímpio, para o pecado.
17 A traveller to life he who is keeping instruction, And whoso is forsaking rebuke is erring.
O que atende ã instrução está na vereda da vida; mas o que rejeita a repreensão anda errado.
18 W hoso is covering hatred with lying lips, And whoso is bringing out an evil report is a fool.
O que encobre o ódio tem lábios falsos; e o que espalha a calúnia é um insensato.
19 I n the abundance of words transgression ceaseth not, And whoso is restraining his lips wise.
Na multidão de palavras não falta transgressão; mas o que refreia os seus lábios é prudente.
20 T he tongue of the righteous chosen silver, The heart of the wicked -- as a little thing.
A língua do justo é prata escolhida; o coração dos ímpios é de pouco valor.
21 T he lips of the righteous delight many, And fools for lack of heart die.
Os lábios do justo apascentam a muitos; mas os insensatos, por falta de entendimento, morrem.
22 T he blessing of Jehovah -- it maketh rich, And He addeth no grief with it.
A bênção do Senhor é que enriquece; e ele não a faz seguir de dor alguma.
23 T o execute inventions as play to a fool, And wisdom to a man of understanding.
E um divertimento para o insensato o praticar a iniqüidade; mas a conduta sábia é o prazer do homem entendido.
24 T he feared thing of the wicked it meeteth him, And the desire of the righteous is given.
O que o ímpio teme, isso virá sobre ele; mas aos justos se lhes concederá o seu desejo.
25 A s the passing by of a hurricane, So the wicked is not, And the righteous is a foundation age-during.
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio; mas o justo tem fundamentos eternos.
26 A s vinegar to the teeth, And as smoke to the eyes, So the slothful to those sending him.
Como vinagre para os dentes, como fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o mandam.
27 T he fear of Jehovah addeth days, And the years of the wicked are shortened.
O temor do Senhor aumenta os dias; mas os anos os impios serão abreviados.
28 T he hope of the righteous joyful, And the expectation of the wicked perisheth.
A esperança dos justos é alegria; mas a expectação dos ímpios perecerá.
29 T he way of Jehovah strength to the perfect, And ruin to workers of iniquity.
O caminho do Senhor é fortaleza para os retos; mas é destruição para os que praticam a iniqüidade.
30 T he righteous to the age is not moved, And the wicked inhabit not the earth.
O justo nunca será abalado; mas os ímpios não habitarão a terra.
31 T he mouth of the righteous uttereth wisdom, And the tongue of frowardness is cut out.
A boca do justo produz sabedoria; porém a língua perversa será desarraigada.
32 T he lips of the righteous know a pleasing thing, And the mouth of the wicked perverseness!
Os lábios do justo sabem o que agrada; porém a boca dos ímpios fala perversidades.