Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 P raise ye Jah! For good to praise our God, For pleasant -- comely praise.

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.

2 B uilding Jerusalem Jehovah, The driven away of Israel He gathereth.

O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;

3 W ho is giving healing to the broken of heart, And is binding up their griefs.

sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;

4 A ppointing the number of the stars, To all them He giveth names.

conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

5 G reat our Lord, and abundant in power, Of His understanding there is no narration.

Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.

6 J ehovah is causing the meek to stand, Making low the wicked unto the earth.

O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.

7 A nswer ye to Jehovah with thanksgiving, Sing ye to our God with a harp.

Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.

8 W ho is covering the heavens with clouds, Who is preparing for the earth rain, Who is causing grass to spring up mountains,

Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

9 G iving to the beast its food, To the young of the ravens that call.

que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.

10 N ot in the might of the horse doth He delight, Not in the legs of a man is He pleased.

Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.

11 J ehovah is pleased with those fearing Him, With those waiting for His kindness.

O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

12 G lorify, O Jerusalem, Jehovah, Praise thy God, O Zion.

Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.

13 F or He did strengthen the bars of thy gates, He hath blessed thy sons in thy midst.

Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

14 W ho is making thy border peace, the fat of wheat He satisfieth Thee.

Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;

15 W ho is sending forth His saying earth, Very speedily doth His word run.

quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.

16 W ho is giving snow like wool, Hoar-frost as ashes He scattereth.

Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,

17 C asting forth His ice like morsels, Before His cold who doth stand?

e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

18 H e sendeth forth His word and melteth them, He causeth His wind to blow -- the waters flow.

Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;

19 D eclaring His words to Jacob, His statutes and His judgments to Israel.

ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.

20 H e hath not done so to any nation, As to judgments, they have not known them. Praise ye Jah!

Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto