Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 P raise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.

Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.

2 T he Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.

O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;

3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.

sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;

4 H e telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.

conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.

5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.

Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.

6 T he Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.

O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.

7 S ing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:

Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.

8 W ho covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.

Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;

9 H e giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.

que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.

10 H e delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.

Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.

11 T he Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.

O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.

12 P raise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.

Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.

13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.

Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.

14 H e maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.

Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;

15 H e sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.

quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.

16 H e giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.

Ele dá a neve como lã, esparge a geada como cinza,

17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?

e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?

18 H e sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.

Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;

19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.

ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.

20 H e hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.

Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto