1 P raise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
Lăudaţi-L pe Domnul! Cât de bine este să-I cântăm Dumnezeului nostru; cât de plăcută şi de potrivită este lauda!
2 T he Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Domnul zideşte Ierusalimul şi-i strânge pe deportaţii lui Israel.
3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
El îi vindecă pe cei cu inima zdrobită şi le leagă rănile.
4 H e telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
El socoteşte numărul stelelor şi le cheamă pe nume pe toate.
5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Domnul nostru este mare şi plin de putere; înţelepciunea Sa nu are margini!
6 T he Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Domnul îi ridică pe cei smeriţi, dar pe cei răi îi apleacă până la pământ.
7 S ing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Închinaţi-vă Domnului cu mulţumire, cântaţi-I Dumnezeului nostru din liră!
8 W ho covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
El acoperă cerul cu nori, pregăteşte ploaia pentru pământ şi face să răsară iarba pe munţi.
9 H e giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
El le dă hrană vitelor şi hrăneşte puii de corb când aceştia strigă.
10 H e delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Nu în puterea calului Îşi găseşte El plăcerea; nu de puterea omului se bucură;
11 T he Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
ci Domnul Îşi găseşte plăcerea în cei ce se tem de El, în cei ce nădăjduiesc în îndurarea Lui.
12 P raise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
Laudă-L pe Domnul, Ierusalime, laudă-L pe Dumnezeul tău, Sioane!
13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
Căci El întăreşte zăvoarele porţilor tale şi îţi binecuvântează fiii în mijlocul tău.
14 H e maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
El dă pace hotarelor tale şi te satură cu cel mai ales grâu.
15 H e sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
El trimite pe pământ porunca Sa; Cuvântul Lui aleargă cu iuţeală.
16 H e giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
El dă neaua ca lâna şi presară bruma ca cenuşa.
17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
El azvârle gheaţa în bucăţi, – cine poate sta înaintea frigului Său? –
18 H e sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
dă poruncă şi aceasta se topeşte, Îşi pune vântul să sufle şi apele curg!
19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
A făcut cunoscut Cuvântul Său lui Iacov şi a descoperit hotărârile şi judecăţile Sale lui Israel!
20 H e hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.
Totuşi, El n-a făcut aşa cu nici un alt neam şi ele nu cunosc judecăţile Lui. Lăudaţi-L pe Domnul!